La langue française en danger !
Publié : 13/09/2007 - 13:10:16
« Le protocole de Londres est un traité qui vise à supprimer la traduction des brevets d'invention. Il a été signé, en 2001, par une majorité de pays de l'Europe du Nord, mais la plupart des pays latins (Espagne, Portugal, Italie, Grèce) et l'Autriche, entre autres, ont refusé de le signer.
À l'origine, quelques multinationales françaises, appuyées par la direction du MEDEF (et non la totalité du MEDEF), ont exercé une pression sur les divers gouvernements successifs, relayant une exigence formulée, il y a une dizaine d'années, par l'Office américain des brevets qui avait déclaré « Il faut que le monde entier comprenne que l'anglais est LA langue en matière de propriété industrielle ». »
A la lecture de cela, j’invite le plus grands nombre de personnes à signer la pétition contre le protocole de Londres qui sera soumise au vote de l’Assemblée nationale le 26 septembre 2007.
Pour signer la pétition : http://www.lapetition.be/petition.php?petid=217
Etant webmaster du site Web de l’agence de traduction http://www.traduction-in.com, je vous invite également à nous proposer vos articles, considérations, réflexions sur notre page Web : http://www.traduction-in.com/agence-traduction-professionnelle.htm.
Merci également de faire passer le message, c’est aussi bon nombres de personnes qui risquent de perdre leur travail !
Cordialement
Charles Chaouat
À l'origine, quelques multinationales françaises, appuyées par la direction du MEDEF (et non la totalité du MEDEF), ont exercé une pression sur les divers gouvernements successifs, relayant une exigence formulée, il y a une dizaine d'années, par l'Office américain des brevets qui avait déclaré « Il faut que le monde entier comprenne que l'anglais est LA langue en matière de propriété industrielle ». »
A la lecture de cela, j’invite le plus grands nombre de personnes à signer la pétition contre le protocole de Londres qui sera soumise au vote de l’Assemblée nationale le 26 septembre 2007.
Pour signer la pétition : http://www.lapetition.be/petition.php?petid=217
Etant webmaster du site Web de l’agence de traduction http://www.traduction-in.com, je vous invite également à nous proposer vos articles, considérations, réflexions sur notre page Web : http://www.traduction-in.com/agence-traduction-professionnelle.htm.
Merci également de faire passer le message, c’est aussi bon nombres de personnes qui risquent de perdre leur travail !
Cordialement
Charles Chaouat

.

) de politicien ils ont chacun un traducteur pour qu'aucune langue ne prime sur l'autre. Mais le faite est que, dans des domaines scientifiques par exemple, on va pas prendre un traducteur par personne et que tout le monde parle Anglais. Donc on en venait au faite de choisir un langue neutre (qui ne contient aucune exception et a un vocabulaire très simple) et de la rendre accessible à tout le monde(genre la possibilité de la choisir à l'école ...) mais de le mettre comme seconde langue.. la première étant la langue maternelle de l'individu^^
) Et rendre plus accessible à nous(les gens) l'apprentissage de langue tel que l'Esperanto (ou autre dans le style si elles sont sont mieux