[News] La moitié des utilisateurs du Cloud Computing l’associe à… la météo
Modérateur : Modérateurs
-
- Site Admin
- Messages : 34343
- Inscription : 02/06/2004 - 18:58:53
- Activité : Ingénieur
- Localisation : 78
[News] La moitié des utilisateurs du Cloud Computing l’associe à… la météo
Qu’est-ce que le "Cloud Computing" ? Si vous lisez régulièrement Techno-Science.net, vous savez assurément de quoi il s’agit. Pourtant, ce terme informatique imagé reste obscur pour la plupart des personnes, comme en témoigne une étude de Wakefield Research pour le compte de Citrix sur un échantillon de 1000 américains. Rappelons que le "Cloud Computing", qui peut se traduire par "informatique du nuage", désigne un concept de dématérialisation de ...
-
- Messages : 1
- Inscription : 31/08/2012 - 7:18:00
- Activité : Autre
Re: [News] La moitié des utilisateurs du Cloud Computing l’associe à… la météo
On n'en serait pas là si on avait laissé les traducteurs faire leur boulot. Mais non, tout le monde a voulu s'emparer du concept, sans le comprendre forcément et on est arrivé à des aberrations telles que "cloud computing" (anglicisme pas parlant) et "informatique dans les nuages" (très poétique, mais pas parlant non plus). Tout cela parce que le concept est nébuleux (c'est le cas de le dire) en anglais.
Si on regarde du côté du Québec, on trouve "infonuagique". Ce terme a tous les désavantages d'un néologisme fabriqué en réponse à l'anglais (spécialité des Québécois), mais au moins a-t-il l'avantage, de part sont suffixe -ique et son préfixe info-, de faire directement référence à l'informatique. Au moins, on se pose des questions ; la météo ne vient pas en premier à l'esprit.
On aurait aussi pu privilégier "l'informatique nébuleuse", l'adjectif "nébuleuse" permettant de nombreuses déclinaisons syntaxique (substantif, verbe, etc.)
Si on regarde du côté du Québec, on trouve "infonuagique". Ce terme a tous les désavantages d'un néologisme fabriqué en réponse à l'anglais (spécialité des Québécois), mais au moins a-t-il l'avantage, de part sont suffixe -ique et son préfixe info-, de faire directement référence à l'informatique. Au moins, on se pose des questions ; la météo ne vient pas en premier à l'esprit.
On aurait aussi pu privilégier "l'informatique nébuleuse", l'adjectif "nébuleuse" permettant de nombreuses déclinaisons syntaxique (substantif, verbe, etc.)
Re: [News] La moitié des utilisateurs du Cloud Computing l’associe à… la météo
Freelancer_57 a écrit :On n'en serait pas là si on avait laissé les traducteurs faire leur boulot.
Tout a fait, d'autant que l'étude a été faite aux USA sur un échantillon de 1000 américains....

Re: [News] La moitié des utilisateurs du Cloud Computing l’associe à… la météo
Je serai toujours sidérée par l'insondable inculture des Américains et par leur con..rie épaisse, gluante et pestilentielle. Même dans leur langue - si on peut appeler langue ce jargon incompréhensible - ils sont d'une ignorance crasse.
Heureusement qu'il y a les Québécois pour leur tirer la langue, et les Anglais pour ne pas confondre le cloud machin informatique avec le nuage de lait qu'ils mettent dans leur thé.
Et réciproquement.
Salut et fraternité*
Heureusement qu'il y a les Québécois pour leur tirer la langue, et les Anglais pour ne pas confondre le cloud machin informatique avec le nuage de lait qu'ils mettent dans leur thé.

Et réciproquement.
Salut et fraternité*
-
- Site Admin
- Messages : 34343
- Inscription : 02/06/2004 - 18:58:53
- Activité : Ingénieur
- Localisation : 78
Re: [News] La moitié des utilisateurs du Cloud Computing l’associe à… la météo
Freelancer_57 a écrit :On n'en serait pas là si on avait laissé les traducteurs faire leur boulot. Mais non, tout le monde a voulu s'emparer du concept, sans le comprendre forcément et on est arrivé à des aberrations telles que "cloud computing" (anglicisme pas parlant) et "informatique dans les nuages" (très poétique, mais pas parlant non plus). Tout cela parce que le concept est nébuleux (c'est le cas de le dire) en anglais.
Si on regarde du côté du Québec, on trouve "infonuagique". Ce terme a tous les désavantages d'un néologisme fabriqué en réponse à l'anglais (spécialité des Québécois), mais au moins a-t-il l'avantage, de part sont suffixe -ique et son préfixe info-, de faire directement référence à l'informatique. Au moins, on se pose des questions ; la météo ne vient pas en premier à l'esprit.
On aurait aussi pu privilégier "l'informatique nébuleuse", l'adjectif "nébuleuse" permettant de nombreuses déclinaisons syntaxique (substantif, verbe, etc.)
Quand j'étais étudiant en informatique réseau il y a une dizaine d'années, donc bien avant la création du 'Cloud Computing', on représentait toujours internet par un nuage (ou cloud en anglais) sur les schémas réseaux. Si on voulait représenter un équipement connecté sur internet, on le dessinait, puis un trait vers le nuage pour la connexion. Pour moi, le terme 'Cloud Computing' est tout bonnement historique, passant du langage d’informaticiens au langage grand public, mais en perdant de vu que internet = nuage, d'où la confusion.
Par ex:
Ou encore:

- franckpiton
- Messages : 1062
- Inscription : 31/10/2009 - 16:10:17
- Activité : Autre
- Localisation : Limoges
Re: [News] La moitié des utilisateurs du Cloud Computing l’associe à… la météo
Je serais intéressé par la même étude auprès de Japonais.
Je serai toujours sidéré par ton insondable antiaméricanisme épais, gluant et pestilentiel.
POB a écrit :Je serai toujours sidérée par l'insondable inculture des Américains et par leur con..rie épaisse, gluante et pestilentielle.
Je serai toujours sidéré par ton insondable antiaméricanisme épais, gluant et pestilentiel.
Re: [News] La moitié des utilisateurs du Cloud Computing l’associe à… la météo
ou en france, l'äimpact de la pub SFR est assez edifiante, marrante pour ceux qui connaissent, mais pour les autres ...
Fred qui va voir les redneck la semaine prochaine et doute de voir une betise edifiante
Fred qui va voir les redneck la semaine prochaine et doute de voir une betise edifiante
- cisou9
- Messages : 10100
- Inscription : 12/03/2006 - 15:43:01
- Activité : Retraité
- Localisation : Pertuis en Lubéron
- Contact :
Re: [News] La moitié des utilisateurs du Cloud Computing l’associe à… la météo

Évidement, informatique décentralisée aurait été plus judicieux.
Je n'aime pas les anglo-américanismes mais il faut faire avec.
En foot une pénalité s’appelle corner alors qu'en réalité c'est un coin.

- Spirit of Nicopol
- Messages : 566
- Inscription : 07/06/2009 - 15:23:54
- Activité : Etudiant
- Localisation : France
Re: [News] La moitié des utilisateurs du Cloud Computing l’associe à… la météo
Adrien a écrit :Quand j'étais étudiant en informatique réseau il y a une dizaine d'années, donc bien avant la création du 'Cloud Computing', on représentait toujours internet par un nuage (ou cloud en anglais) sur les schémas réseaux. Si on voulait représenter un équipement connecté sur internet, on le dessinait, puis un trait vers le nuage pour la connexion. Pour moi, le terme 'Cloud Computing' est tout bonnement historique, passant du langage d’informaticiens au langage grand public, mais en perdant de vu que internet = nuage, d'où la confusion.
Je plussois étant aussi dans l'info, un schéma info sans nuage est forcement incomplet

@POB
Le probleme c'est que si tu fesais la meme chose en France (et dans beaucoup de pays d'europe), avec ou sans traduction (pour Freelancer_57) les gens ne comprendrais pas non plus car ils utilisent un outils qu'ils ne maitrisent absolument pas... L'informatique est un outils trop largement démocratiser sans sont mode d'emploi, sans que les gens cherche a savoir l'utiliser et on en arrive a des conneries de ce genre, qui reste dans ce cas la très gentillet, ils y bien d'autres choses pire et + dangeureuse que les gens font de l'informatique sans savoir et pire sans VOULOIR savoir...
- franckpiton
- Messages : 1062
- Inscription : 31/10/2009 - 16:10:17
- Activité : Autre
- Localisation : Limoges
Re: [News] La moitié des utilisateurs du Cloud Computing l’associe à… la météo
La plupart des gens savent conduire une voiture mais ne savent pas à quoi peut servir un carburateur.