Le CNRS, l'Inserm, l'INRIA, l'INRA et le Cemagref viennent d'annoncer la création d'un portail terminologique multidisciplinaire:
TermSciences, ayant pour objectif de valoriser et de mutualiser les ressources terminologiques (lexiques, dictionnaires, thesaurus) des organismes publics de
recherche et d'
enseignement supérieur pour aboutir à la constitution d'un référentiel terminologique commun.
Un portail terminologique... Pour quels usages ?
La recherche d'information représente le principal usage de la base terminologique en ce sens qu'elle permettra à l'utilisateur de mieux tirer profit des bases de
données bibliographiques ou du web en reformulant sa
requête - souvent un simple terme - en une multitude de variantes, de synonymes ou encore de traductions lui permettant ainsi de récupérer des documents pertinents et dans lesquels le terme recherché n'est pas toujours présent. La
navigation dans la base terminologique lui permettra également d'exploiter le
réseau de relations hiérarchiques ou associatives pour étendre ou restreindre sa requête initiale.
TermSciences est un outil destiné aux chercheurs et professionnels de l'information des organismes de recherche et d'enseignement supérieur, ainsi qu'aux entreprises impliquées dans le traitement du langage et de l'information où l'utilisation de vocabulaires spécifiques s'avère cruciale. Une ressource également pertinente pour les traducteurs scientifiques et les rédacteurs techniques qui ont besoin de trouver des équivalents fiables (communication multilingue) à des notions qui ne leur sont pas familières.
Plus généralement, la mise à disposition en accès libre de données terminologiques assorties de définition (ex: dictionnaires de l'INRA) devrait aussi éclairer les non spécialistes sur le sens du vocabulaire utilisé par les scientifiques, contribuant ainsi au rapprochement entre science et société.
Un outil évolutif
Dans sa première version, TermSciences contient les vocabulaires d'indexation de l'INIST, le MeSH - intégré à TermSciences grâce à la participation de l'Inserm qui en assure la traduction française, les dictionnaires de l'INRA, le thesaurus de la Banque de Données Santé Publique (BDSP) ainsi que le thesaurus du Cemagref.
Des fonctionnalités dédiées à la gestion collaborative seront accessibles aux utilisateurs identifiés (comme contributeurs), la consultation étant pour sa part librement accessible à tous.