Wi-Fi, hotspot, spammer ou encore MMS... Ce sont des termes couramment utilisés par les internautes et autres "branchés" de nouvelles technologies, mais qui deviennent non souhaités dans la langue française. La commission générale de terminologie et de néologie en a décidé ainsi et propose des mots de remplacement, publiés dans le Journal Officiel.
Le terme Wi-Fi (WIreless FIdelity), désignant une technologie de réseau local sans fil souvent utilisée pour fournir un accès Internet mobile, doit être remplacé par "ASFI" pour Accès Sans Fil à Internet. Le terme hotspot, qui représente une borne d'accès Wi-Fi, est également francisé par "zone d'accès sans fil", ou "zone ASFI".
Autre terme couramment utilisé dans le monde de l'Internet, celui de spammer désignant une personne inondant de mail le réseau mondial, doit être remplacé par celui de "arroseur". Probablement l'image d'inondation qui transparaît ici...
Les mordus de téléphonies mobiles ne peuvent plus s'en passer, cette technologie est désormais présente dans la plupart des téléphones portables, le MMS (Multimedia Message Service) qui est l'évolution naturel du SMS et permet d'envoyer des messages avec un contenu multimédia doit maintenant s'appeler tout simplement "message multimédia".
Ces nouveaux termes seront désormais utilisés dans les textes des administrations, rejoignant ainsi les courriel, pourriel, mél et autres termes déjà francisés. Mais au vu des précédentes campagnes de francisation, à part dans les textes officiels ces termes ne sont pas prêt de disparaître du langage commun en France...