Eternal Sunshine of the Spotless Mind

Restez toujours informé : suivez-nous sur Google (☆)

Introduction

Eternal Sunshine of the Spotless Mind
Titre québécoisDu soleil plein la tête
Titre originalEternal Sunshine of the Spotless Mind
RéalisationMichel Gondry
Acteurs principauxJim Carrey

Kate Winslet

Kirsten Dunst

Mark Ruffalo

Elijah Wood

Tom Wilkinson
ScénarioMichel Gondry

Charlie Kaufman

Pierre Bismuth
PhotographieEllen Kuras
MontageValdis Oskarsdottir
MusiqueJon Brion
ProductionAnthony Bregman, Steve Golin
Société(s) de productionBlue Ruin, Focus Features
Budget20 000 000 $
Pays d’origineÉtats-Unis États-Unis
Langue(s) originale(s)Anglais
FormatCouleurs - 1,85:1 - DTS / Dolby Digital - 35 mm
GenreDrame, romance, science-fiction
Durée108 minutes (1h48)
SortieÉtats-Unis États-Unis : 19 mars 2004

France France : 6 octobre 2004
Principale(s) récompense(s)Oscar du meilleur scénario original

Eternal Sunshine of the Spotless Mind (littéralement « Éclat éternel de l'esprit immaculé »), ou Du Soleil plein la tête au Canada, est un film américain du réalisateur français Michel Gondry, sorti le 6 octobre 2004.

Synopsis

Joel (Jim Carrey) tombe de haut quand il découvre que sa compagne, Clémentine (Kate Winslet), a effacé de sa mémoire leur relation tumultueuse. Désespéré, il prend contact avec l'inventeur du procédé, le Dr. Howard Mierzwiak (Tom Wilkinson), pour subir le même traitement. Mais tandis que ses souvenirs s'évanouissent, Joel se rend soudain compte qu'il aime toujours Clémentine.

Résumé

Timide, émotionnellement renfermé sur lui-même, Joel Barrish rencontre par hasard un jour Clémentine Kruczynski, une jeune femme extravertie et pétillante de vie, dans le Long Island Railroad à destination de Montauk. Ils sont inexplicablement attirés l'un par l'autre, malgré leurs personnalités radicalement différentes.

Ce qui suit dévoile des moments clés de l’intrigue.

Bien qu'ils ne semblent pas le réaliser de prime abord, Joel et Clémentine sont en fait un ex-couple, maintenant séparé après près de deux ans de vie commune. Suite à une vilaine dispute, Clémentine prit contact avec la firme New-Yorkaise « Lacuna Inc. » afin d'effacer ses souvenirs de leur relation (le terme lacuna signifiant lacune, quelque chose de manquant ou d'oublié. L'amnésie lacunaire est l'absence de souvenir dans la mémoire de quelqu'un à propos d'un évènement particulier.) Découvrant cela par le biais de son ami Rob (David Cross), Joel est dévasté, et décide de suivre le même procédé. Pourtant, alors qu'il est inconscient et que ses souvenirs de Clémentine sont peu à peu supprimés par les « effaceurs », il se révolte, réalisant qu'en fin de compte, il ne veut pas perdre la mémoire de cette partie de sa vie.

Une grande partie du film prend place dans l'esprit de Joel. Au fur et à mesure que sont effacés les souvenirs, Joel se retrouve à visiter les souvenirs antérieurs. Voyant les bons moments de sa vie avec Clémentine depuis les débuts, il se bat pour préserver au moins une petite partie de ses souvenirs, et son amour pour elle. Mais en dépit de ses efforts, tous disparaissent. Le dernier souvenir est celui de Clémentine lui disant : « Rendez-vous à Montauk »...

Par plusieurs arcs narratif séparés mais reliés, durant l'effacement de la mémoire de Joel, les employés de Lacuna sont révélés comme étant plus que des personnages secondaires. Patrick (Elijah Wood), tombé amoureux de Clémentine, lorsque lui et Stan (Mark Ruffalo) lui ont effacée la mémoire, s'accapare la vie de Joel pour tenter de la séduire. Le docteur Mierzwiak, qui dirige la firme, a eu une aventure extra-conjugale avec Mary Svevo (Kirsten Dunst), relation qu'elle a accepté d'effacer de sa mémoire lorsque découverte par la femme du docteur.

Une fois au courant, Mary vole les dossiers de la société et les envoie à tous les clients. Joel et Clémentine reçoivent leurs dossiers respectifs juste après s'être re-rencontrés à Montauk. Ils sont choqués et bouleversés, n'ayant aucun souvenir de s'être connus au préalable, et encore moins d'avoir eu une relation ensemble et de s'être mutuellement effacés de la mémoire de l'autre... Maintenant au courant de l'échec de leur première relation, ils choisissent tout de même de se remettre ensemble.

Fiche technique

  • Titre : Eternal Sunshine of the Spotless Mind
  • Titre québécois : Du Soleil plein la tête
  • Réalisation : Michel Gondry
  • Scénario : Charlie Kaufman et Michel Gondry.
  • Idée originale : Charlie Kaufman, Michel Gondry et Pierre Bismuth
  • Production : Anthony Bregman et Steve Golin pour Blue Ruin, Focus Features
  • Musique : Jon Brion, Beck (interprète de Everybody's Got to Learn Sometime)
  • Photographie : Ellen Kuras
  • Montage : Valdis Oskarsdottir
  • Pays d'origine : États-Unis
  • Format : Couleurs - 1,85:1 - DTS / Dolby Digital - 35 mm
  • Genre : Drame, romance, science-fiction
  • Durée : 108 minutes
  • Dates de sortie :
  •  États-Unis : 19 mars 2004
  •  France : 6 octobre 2004

Distribution

  • Jim Carrey  : Joel Barish
  • Kate Winslet  : Clementine Kruczynski
  • Elijah Wood  : Patrick
  • Thomas Jay Ryan  : Frank
  • Mark Ruffalo  : Stan
  • Jane Adams : Carrie
  • David Cross : Rob
  • Kirsten Dunst  : Mary Svevo
  • Tom Wilkinson  : Dr. Howard Mierzwiak
  • Ellen Pompeo : Naomi (remerciement spécial (coupée au montage))

Bande-Originale

  • Everybody's Gotta Learn Sometime - Beck
  • Something - The Willowz
  • Keep On Looking - The Willowz
  • Tere Sang Pyar Main - Lata Mangeshkar
  • Mere Man Tera Pyasa - Mohd. Rafi
  • Violin Concerto No. 8 in D Major, Opus 99 - Charles-Auguste de Beriot
  • Wada Na Tod - Lata Mangeshkar
  • Some Kinda Shuffle - Don Nelson
  • Nola's Bounce - Don Nelson
  • Light And Day/Reach For The Sun - The Polyphonic Spree
  • ELO - Mr. Blue Sky (utilisée uniquement pour la bande-annonce)

Récompenses

  • Oscars du cinéma 2005
  • Meilleur scénario original pour Charlie Kaufman et Michel Gondry.
  • BAFTA Awards 2005
  • Meilleur montage pour Valdís Óskarsdóttir
  • Meilleur scénario original pour Charlie Kaufman et Michel Gondry.

Nominations

  • Oscars du cinéma 2005
  • Meilleure actrice pour Kate Winslet
  • BAFTA Awards 2005
  • Meilleur film pour Steve Golin et Anthony Bregman
  • Meilleur acteur pour Jim Carrey
  • Meilleure actrice pour Kate Winslet
  • Prix David Lean du meilleur réalisateur pour Michel Gondry
  • César du cinéma 2005
  • Meilleur film étranger

Autour du film

  • Le réalisateur, Michel Gondry a réalisé ce film à sa façon : pratiquement sans post-production. Pourtant le rendu plastique du film est celui d'un film entièrement post-produit. Voir le making of.

  • Le film a donné des idées à Matt Groening, qui publie un épisode de la série Les Simpson s'inspirant globalement de l'œuvre de Gondry. Cet épisode (épisode 9 de la 19 saison) s'intitule, pour faire référence au film, Eternal Moonshine of a Simpson Mind dans sa version originale, et Des Simpson plein la tête au Québec ; toutefois, le titre français est Soupçons.

  • L'idée d'une des nouvelles d'Encyclopædia Inutilis, d'Hervé Le Tellier (2001, Le Castor Astral), où le docteur Willibald Walter, pour perdre le souvenir d'une femme, teste sur lui-même une « pilule de l'oubli », est reprise dans le scénario.

  • Le titre du film est tiré du poème Épître d'Héloïse à Abélard (Eloisa to Abelard) d'Alexander Pope, cité dans le film par le personnage de Mary Svevo (Kirsten Dunst) :

How happy is the blameless Vestal's lot!

The world forgetting, by the world forgot;

Eternal sunshine of the spotless mind!

Each pray'r accepted, and each wish resign'd.

Traduction littérale en français :

Que le sort de l'irréprochable vestale est heureux !

Le monde oubliant, par le monde oublié ;

Éclat éternel de l'esprit immaculé !

Chaque prière exaucée, et chaque souhait décliné

Traduction littéraire d'Aimé-Ambroise-Joseph Feutry :

Que le sort d'une Vierge peut exciter l'envie !

Vertueuse, elle mène une tranquille vie ;

Des esprits bienfaisants, pleins d'innocents mensonges,

Font naître et voltiger ses plus aimables songes.

Traduction plus libre dans la version française doublée du film :

Vous qui dans les langueurs d'un esprit monastique,

Ignorez de l'amour l'empire tyranique,

Que vos coeurs sont heureux puisqu'ils sont insensibles.

Tous vos jours sont sereins, toutes vos nuit paisibles.

Traduction plus libre dans la version québécoise doublée du film :

O vous les bienheureuses vestales

Douces compagnes irréprochables, que vos cœurs sont heureux puisqu'insensibles

O soleil plein la tête, ô grâce profonde

Vertu, fille du ciel, oubli sacré du monde

Il s'agit des lignes 207 à 210 du texte, la ligne 209 ayant donné son nom au film. Voir l'intégralité du texte (en anglais).