Vladimir Nabokov

Restez toujours informé : suivez-nous sur Google (☆)

Introduction

Vladimir Nabokov
Monument Nabokov Montreux 23.12.2006.jpg
Nom de naissanceVladimir Vladimirovich Nabokov
Activité(s)Écrivain, lépidoptériste
Naissance22 avril 1899

Saint-Pétersbourg Russie Russie
Décès2 juillet 1977

Montreux, Suisse Suisse
Mouvement(s)Littérature moderniste, Post-modernisme
Œuvres principales
  • Lolita (roman, 1955)
  • Feu pâle (roman, 1962)
  • Ada ou l'ardeur (roman, 1969)

Vladimir Nabokov (en russe : Владимир Владимирович Набоков) est un romancier, poète et critique littéraire américain d'origine russe né à Saint-Pétersbourg le 10 avril du calendrier julien/22 avril 1899, mort à Montreux le 2 juillet 1977.

Nabokov reste un des derniers romanciers 'classiques'.

Biographie

Maison natale de Vladimir Nabokov

Une enfance russe

Issu d'une famille aristocratique russe, le jeune Nabokov reçoit une solide éducation ; dès sept ans, il parle l'anglais et le français, aidé par ses gouvernantes étrangères et « le voisinage d'une bibliothèque de cent mille ouvrages ».

Nabokov vit une enfance heureuse. Son père, Vladimir Dmitrievitch Nabokov (1869-1922) est un homme politique libéral, élu à la première Douma russe puis ministre du gouvernement Kerensky après la chute du tsar.

L'exil : Berlin, Paris, Londres

La Révolution russe pousse la famille Nabokov à s'exiler à Berlin, où vit une importante communauté de Russes exilés. De 1919 à 1923, Vladimir étudie les lettres françaises et russes à Trinity College, Cambridge. En 1923, diplômé de Cambridge, il s'installe à Berlin, grand carrefour d'immigration russe.

Il y publie quelques nouvelles et poèmes dans le journal émigré Roul, donne des cours d'anglais, de tennis, fait de la traduction, de la figuration, un peu de théâtre, des échecs, compose des mots croisés (en russe). L'assassinat de son père par des monarchistes russes, puis la montée du nazisme, poussent Nabokov (qui a épousé Véra Slonim, elle-même juive, et qui lui donne un fils, Dimitri) à quitter l'Allemagne en 1936 pour s'installer à Paris.

Son premier roman, Machenka, lui vaut un début de célébrité parmi les émigrés russes d'Angleterre. Roi, dame, valet, publié en 1928, reste un de ses textes les plus faibles. Les premières œuvres de Nabokov sont toutes écrites en russe, Nabokov n'ayant jamais appris l'allemand. Avec La Défense Loujine, Nabokov devient un écrivain russophone de renom. Certains de ses textes sont déjà traduits (Chambre obscure paraît en français en 1934).

Son œuvre russe s'achève sur Le Don, un roman majeur sur la création littéraire.

L'écrivain russe devient anglophone

Après un bref passage à Paris, pendant lequel il écrit une nouvelle en français, Nabokov émigre vers Londres. En 1941, Nabokov écrit pour la première fois un roman en anglais et non dans son russe natal - un tournant majeur de sa carrière d'écrivain : La Vraie Vie de Sebastian Knight. Son style devient totalement abouti et le livre lui-même peut être présenté comme un manifeste de son travail.

Nabokov part ensuite vivre aux États-Unis où il enseignera à l'Université Cornell. Il est naturalisé américain en 1945. La publication de Autres Rivages, un récit de ses souvenirs d'enfance lui vaut une première reconnaissance littéraire.

La consécration vient ensuite avec le succès de Lolita en 1955. Le roman fait scandale, est refusé par les éditeurs américains et doit être publié à Paris, mais la critique y reconnaît un chef-d'œuvre. Le livre est adapté au cinéma par Stanley Kubrick en 1962, puis de nouveau par Adrian Lyne en 1997. Cette histoire raconte l'amour passionné et charnel d'un Européen, nommé Humbert Humbert, pour une jeune « nymphette » américaine de douze ans. Emaillé de références à l'Annabel Lee d'Edgar Allan Poe, Lolita est aussi une description passionnée des Etats-Unis et un chef-d'œuvre de poésie en prose.

Nabokov publie ensuite Feu pâle (1961), autre texte majeur, dont la construction autour de trois histoires imbriquées constitue une phénoménale mise en abyme.

Nabokov se caractérise par la dextérité, l'ingéniosité de son style et par sa position d'auteur intermédiaire entre les littératures russe et américaine. En outre, une imagination débordante, l'usage de la parodie, de la satire, ainsi que des jeux de mots dans différentes langues contribuent à sa consécration.

En 1959, il s'installe en Suisse, dans un hôtel de Montreux, où il demeure jusqu'à sa mort. Il adapte alors ses premiers romans en russe dans des versions anglaises, souvent avec le soutien de son fils Dimitri. Il travaillera également de longues années à Ada ou l'ardeur, son dernier roman. Œuvre monumentale décrivant l'amour à l'érotisme torride entre Van Veen et sa soeur Ada, dans un univers fantasmé rappelant la Russie de la jeunesse de l'auteur, il est le livre « pour lequel j'aimerais que l'on se souvienne de moi ».

Nabokov entomologiste

Papillons dessinés par V (Vladimir) pour V (Vera). Maison Nabokov de Saint-Pétersbourg.

Vladimir Nabokov est aussi un distingué lépidoptériste. Dans les années 1940, il fut chargé de l'organisation de la collection de papillons du Museum of Comparative Zoology de l'Université Harvard. Ses écrits dans ce domaine sont très pointus et on lui doit la description de nombreuses espèces nouvelles pour la science. Comme il était en outre spécialisé dans la peu spectaculaire sous-famille Polyommatinae des Lycaenidae, cet aspect de son œuvre et de sa vie a été peu étudié.

Le paléontologue et écrivain Stephen Jay Gould a évoqué, dans un de ses essais (réunis dans le volume I Have Landed), les papillons de Nabokov. Il y note que celui-ci était à l'occasion un scientifique stick-in-the-mud (borné, qui ne veut rien savoir) ; en particulier, il n'a jamais accepté que la génétique ou le nombre de chromosomes soient des critères permettant de distinguer les espèces d'insectes. Gould note aussi que de nombreux supporters de Nabokov ont tenté d'attribuer une valeur littéraire à ses écrits scientifiques. À l'inverse, d'autres prétendent que son œuvre scientifique enrichit son œuvre littéraire. Gould, lui, défend une troisième voie et accuse les deux précédentes de sophisme. Au lieu de considérer que l'une des deux facettes du travail de Nabokov a causé ou stimulé l'autre, il avance que les deux facettes naissent de l'amour de Nabokov pour le détail, la symétrie et la contemplation.

Anecdotes

  • Collaborateur de Kubrick lors de l'adaptation de Lolita à l'écran, Nabokov trouva néanmoins le film très différent de son œuvre originelle. Avec le recul, la Lolita de Kubrick n'est pas si éloignée du texte. La principale différence est que le personnage de Clare Quilty, placé en filigrane dans le roman, est traité au premier plan par Kubrick (Quilty était joué par Peter Sellers, dont Kubrick était un grand admirateur), ce qui en change totalement la perception.

  • Vladimir Nabokov était synesthète, tout comme sa mère et son fils, et jouera à plusieurs reprises de ce don dans ses œuvres.

  • Il était un grand joueur d'échecs, comme beaucoup de ses personnages (Humbert Humbert, John Shade, et bien évidemment Loujine). Dans sa jeunesse, il agrémenta ses revenus en composant des problèmes d'échecs pour des journaux.

  • Nabokov prêtait beaucoup d'attention à la traduction de ses œuvres, relisant certaines d'entre elles. En particulier, sa correspondance montre le souci accordé aux traductions en suédois : nombreux étaient ceux qui pensaient que Nabokov aurait le Prix Nobel de littérature, surtout après Ada ou l'ardeur.

Œuvre posthume

À sa mort, l'écrivain laissait le manuscrit d'un roman inachevé, ''The Original of Laura, rédigé au crayon papier sur 138 fiches cartonnées. Il souhaitait que le manuscrit soit détruit s'il mourait avant de l'avoir achevé.

Après trente ans d'hésitation et contre la volonté de son père, le fils de l'écrivain, Dmitri Nabokov, a décidé d'éditer le roman. Sorti en novembre 2009 aux États-Unis et en Angleterre, il a été traduit et publié en France chez Gallimard, en avril 2010, dans la collection "Du monde entier", sous le titre L'Original de Laura (C'est plutôt drôle de mourir).

Le texte français de Maurice Couturier est surmonté, sur chaque page, de la reproduction en fac-similé de chacune des fiches où apparaît le manuscrit original en anglais, avec une introduction de Dmitri Nabokov.

Textes publiés en français

Certains livres ont été publiés sous différents titres, nous avons essayé de l'indiquer.

Romans

Château de Rojdestveno appartenant à la famille maternelle de l'écrivain, dont il hérita en 1916, aujourd'hui musée Nabokov

  • Machenka (1926)
  • Roi, dame, valet (1928)
  • La Défense Loujine ou La course du fou (1930)
  • Le Guetteur ou L'Aguet (1930)
  • L'Exploit (1932)
  • Rire dans la nuit ou Chambre Obscure (1932)
  • La Méprise (1936)
  • Invitation au supplice (1938)
  • Le Don (1938)
  • L'Enchanteur (1939)
  • La Vraie Vie de Sebastian Knight (1941)
  • Brisure à senestre (1947)
  • Lolita (1955)
  • Pnine (1957)
  • Feu pâle (1962)
  • Ada ou l'ardeur (1969)
  • La Transparence des choses (1972)
  • Regarde, regarde les arlequins ! (1974)
  • L'Original de Laura (2009)

Recueils de nouvelles

  • Une Beauté russe (1973)
  • L'Extermination des tyrans (1975)
  • Détails d'un coucher de soleil (1976)
  • Mademoiselle O
  • La Vénitienne et autres nouvelles

Essais

  • Nicolas Gogol (1944)
  • Littérature 1 : Austen, Dickens, Flaubert, Stevenson, Proust, Kafka, Joyce
  • Littérature 2 : Gogol, Tourgueniev, Dostoïevski, Tolstoï, Tchekov, Gorki
  • Littérature 3 : Don Quichotte

Théâtre / Cinéma

  • L'Homme de l'URSS et autres pièces
  • Lolita : Scénario

Autres

  • Autres Rivages (1951) : Autobiographie
  • Poèmes et problèmes (1969)
  • Intransigeances ou Partis pris (1973) : Entretiens
  • Correspondance Nabokov-Wilson : 1940-1971 (1979)
  • Lettres choisies : 1940-1977 (1989)

Bibliographie

  • Brian Boyd, Vladimir Nabokov : Les années russes (1899-1940), Gallimard, 1992
  • Brian Boyd, Vladimir Nabokov : Les années américaines (1940-1977), Gallimard, 1999
  • Maurice Couturier, Nabokov ou la tyrannie de l'auteur, Seuil, 1999
  • Yannicke Chupin, Vladimir Nabokov. Fictions d’écrivains, préface de Michael Wood, Paris, PUPS, 2009