Œuvres
- 1926 : Marazan. Apparemment non traduit en français.
- 1928 : So Disdained ou The Mysterious Aviator. Apparemment non traduit en français.
- 1932 : Lonely Road. Apparemment non traduit en français.
- 1938 : Ruined City ou Kindling. Apparemment non traduit en français.
- 1939 : What Happened to the Corbetts ou Ordeal. Apparemment non traduit en français.
- 1940 : An Old Captivity ou Vinland the Good. – Édition française : Prisonnier du passé (traduit de l'anglais par Jacqueline Duplain), éditions Jeheber, Genève et Paris, 1946, 292 p.
- 1940 : Landfall: A Channel Story . Édition française : Mona et le sous-marin (traduit de l'anglais par Franz Weyergans), éditions Casterman, coll. « L'Éolienne », Tournai et Paris, 1961, 226 p.
- 1942 : Pied Piper. Édition française : Bonnes vacances Mr. Howard (traduit de l'anglais par Denise Van Moppès), éditions Casterman, coll. « L'Éolienne », Tournai et Paris, 1959, 250 p. Adapté en 1990 pour la télévision sous le titre Crossing to Freedom, dans un film de Norman Stone avec Peter O'Toole dans le rôle principal, ainsi que Monty Woolley.
- 1944 : Pastoral. – Édition française : Printemps pour un pilote (tarduit de l'anglais par Franz Weyergans), éditions Casterman, coll. « L'Éolienne », Tournai et Paris, 1960, 260 p.
- 1945 : Most Secret. Roman écrit en 1942 mais publié seulement en 1945. Apparemment non traduit en français.
- 1947 : The Chequer Board. Apparemment non traduit en français.
- 1948 : No Highway. – Première édition française : Décollage interdit, le roman des grandes catastrophes aériennes (traduit de l'anglais par Geneviève Méker), éditions R. Julliard, coll. « Capricorne », Paris, 1950, 320 p. – Réédition française : Décollage interdit (traduit de l'anglais par Geneviève Méker), éditions J'ai lu, coll. « J'ai lu » no316, Paris, 1968, – Roman adapté au cinéma, en 1951, sous le titre No Highway in the Sky (en français : Le Voyage fantastique), par Henry Koster, avec James Stewart et Marlène Dietrich.
- 1950 : A Town like Alice ou The Legacy. – Édition française : Le Testament (traduit de l'anglais par Pierre Singer), éditions Stock, Paris, 1967, 335 p.
- 1951 : Round the Bend, (en), souvent considéré comme son meilleur roman. – Édition française : Le Sixième Livre (traduit de l'anglais par Pierre Singer), éditions Delamain et Boutelleau, Paris, 1952, 359 p.
- 1952 : The Far Country. – Première édition française : Le Lointain Pays (traduit de l'anglais par Pierre Singer), éditions Delamain et Boutelleau, Paris, 1954, 375 p. – Réédition française : Union générale d'édition, coll. « 10/18, Domaine étranger » no 1871, Paris, 1987, 443 p., .
- 1953 : In the Wet. – Édition française : L'Escadrille de la reine (traduit de l'anglais par Pierre Singer), éditions Delamain et Boutelleau, Paris, 1955, 311 p.
- 1954 : Slide Rule: Autobiography of an Engineer. – Autobiographie apparemment non traduite en français.
- 1955 : Requiem for a Wren ou The Breaking Wave. – Édition française : Le Mot de l'énigme (traduit de l'anglais par Pierre Singer), éditions Stock, Paris, 1956, 278 p.
- 1956 : Beyond the Black Stump. Première édition française : Les Frontières du cœur (traduit de l'anglais par Pierre Singer), éditions Stock, Paris, 1957, 278 p. – Réédition française (même titre) : Union générale d'édition, coll. « 10/18, Domaine étranger » no 1870, Paris, 1987, 276 p., .
- 1957 : On the Beach (en). – Première édition française : Sur la plage (traduit de l'anglais par Pierre Singer), éditions Stock, Paris, 1958, 301 p. – Réédition française, sous le titre « Le Dernier Rivage », éditions Stock, Paris, 1968, 264 p. – Première édition de poche française, sous le titre « Le Dernier Rivage », éditions Le Livre de poche, coll. « Le Livre de poche. Pluriel » no 2788, Paris, 1970, 383 p. – Réédition française, sous le titre « Le Dernier Rivage », Union générale d'édition, coll. « 10/18 » série Domaine étranger no 1869, Paris, 1987, 262 p., .
- 1958 : The Rainbow and the Rose (en). Édition française : L'Arc-en-ciel et la rose (traduit de l'anglais par Pierre Singer), éditions Stock, Paris, 1959, 251 p.
- 1960 : Trustee from the Toolroom (roman posthume). Édition française : Une chasse aux diamants (traduit de l'anglais par Pierre Singer), éditions Stock, Paris, 1960, 279 p.
- 1961 : Stephen Morris (roman posthume, écrit en 1923). Édition française : Pour un oui, pour un non (traduit de l'anglais par Franz Weyergans), éditions Casterman, coll. « L'Éolienne », Tournai et Paris, 1963, 234 p.
- 1961 : Pilotage (roman posthume, écrit en 1924). – Apparemment non traduit en français.
- 2002 : Seafarers (roman posthume, écrit en 1947). – Apparemment non traduit en français.
Il existe également un Journal de vol (Flight Log), écrit en 1948, et resté jusqu'ici inédit.