Alphabet radio allemand - Définition

Source: Wikipédia sous licence CC-BY-SA 3.0.
La liste des auteurs est disponible ici.

Les Allemands utilisent un alphabet phonétique propre à la radio.

Deutsch Lettre Prononciation approximative
Anton A ann-tôn (o long)
Berta B bèr-ta
Cäsar C tsè-zar
Dora D dô-ra
Emil E é-mil
Friedrich F fri-drich (ch = [ç] voir alphabet phonétique)
Gustav G gouss-taff
Heinrich H haïn-rich (h aspiré; [ç])
Ida I i-da
Julius J you-li-ouss
Kaufmann K kaouf-mann
Ludwig L lou-dvig
Martha M mar-ta
Nordpol N nort-pôle
Otto O o-to
Paula P paou-la
Quelle Q kvè-le
Richard R ri-chart [ç]
Samuel S za-mou-èl
Theodor T thé-o-dor (h aspiré)
Ulrich U oul-rich [ç]
Viktor V vic-tor
Wilhelm W vil-hèl-m (h aspiré)
Xanthippe X ksan-tip-pe
Ypsilon Y up-si-lonn
Zacharias Z za-cha-ri-ass [ç]
Ärger Ä (AE) èr-guer
Charlotte CH char-lo-te
Ökonom Ö (OE) eu-kô-nôm
Schule SCH chou-le
Eszet ß (SS) èss-tsèt
Übermut Ü (UE) u-ber-mout

À noter que les Allemands distinguent des combinaisons de lettres comme des lettres spécifiques ; ainsi, SCHIESSEN (Schießen) s'épellera " Schule, Ida, Emil, Eszett, Emil, Nordpol " et non " Samuel, Cäsar, Heinrich, Ida, Emile, Samuel, Samuel, Emil, Nordpol ". Les voyelles infléchies par un umlaut (tréma) sont des lettres à part, par exemple : Ulrich pour u et Übermut pour ü.

Ni les voyelles longues, ni les accents toniques ne sont notés dans la prononciation approximative.

Page générée en 0.022 seconde(s) - site hébergé chez Contabo
Ce site fait l'objet d'une déclaration à la CNIL sous le numéro de dossier 1037632
A propos - Informations légales | Partenaire: HD-Numérique
Version anglaise | Version allemande | Version espagnole | Version portugaise