Pour Jean Laplanche, le concept d' après-coup est lié à la théorie de la séduction — négligée par Lacan : Laplanche re-situe la problématique freudienne du rapport de la réalité psychique à la factualité ou à la perception d'un fait dans le cadre désormais de la théorie de la séduction généralisée.
Dès lors, l'apport laplanchien de la théorie de la séduction généralisée et de son corrélat de la théorie de la traduction (à la suite de la lettre 52/112 de Freud à Wilhelm Fliess dans les débuts de la psychanalyse) s'avère essentiel: La traduction des messages énigmatiques compromis avec l'inconscient de l'autre (adulte: dans la sexualité infantile) élargit considérablement la notion d'après-coup à celle du message adressé par l'autre - alors que « l'après-coup » lacanien comportait encore un sens interprétatif rétroactif de l'adresse à l'Autre, selon une conception de la « vérité » d'ailleurs assez influencée, à cette époque française de la psychanalyse, par l'idée de finitude, provenant de Heidegger . Cette « pensée du temps » qu'est, selon son auteur, la théorie de la séduction généralisée laisse entendre la « transcendance du transfert » où se croisent les deux grands concepts psychanalytiques de l' Übertragung pour le «transfert», et de la Nachträglichkeit pour « l'après-coup ».
« La théorie de la séduction est une pensée du temps. C'est une pensée, permettez-moi ce néologisme, "traductive" du temps. »
— J. Laplanche, Problématiques VI L'après-coup — La Nachträglichkeit dans l'après-coup (1990-1991)
- « Notes sur l'après-coup » (1992). En relation directe avec les Problématiques VI publiées seulement en 2006, ces « Notes », basées sur une conversation de Jean Laplanche avec Martin Stanton, ont d'abord été publiées dans Jean Laplanche: Seduction, Translation and the Drives, London, ICA, Éd. John Fletcher & Martin Stanton, en 1992; elles furent ensuite augmentées et révisées par Jean Laplanche. On y trouve en conclusion une excellente définition de ce que Laplanche entend apporter, par la théorie de la séduction généralisée et la catégorie du message énigmatique, au concept de Freud de la « Nachträglichkeit dans l'après-coup », traduit en anglais par afterwardsness :
« le concept de Freud d'après-coup contient à la fois une grande richesse et une certaine ambiguïté, en ce qu'il combine une direction rétrogressive et une direction progressive. Je veux rendre raison de ce problème des directions différentes, vers l'avant et vers l'arrière, en argumentant que, dès le début, il y a quelque chose qui va dans la direction du passé vers le futur, de l'autre à l'individu en question, de l'adulte vers le bébé, que j'appelle l'implantation du message énigmatique. Ce message est alors retraduit, en suivant une direction temporelle tour à tour rétrogressive et progressive (en accord avec mon modèle de traduction-détraduction-retraduction). »
— J. Laplanche, Entre séduction et inspiration: l'homme, p. 66