Saison 3 de Futurama
Épisode 1 : La Voiture-Garoute
- Titre original : The Honking
- Numéro(s) : Prod° 2ACV18
- Scénariste(s) : Ken Keeler
- Réalisateur(s) : Susie Dietter
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 5 novembre 2000 sur FOX
- Gag du sous-titre : Smell-o-vision users, insert nostril tubes now (Utilisateurs de la flairovision, mettez les tubes nasaux maintenant)
- Résumé : Bender apprend que son oncle Vladimir est décédé et qu'il reçoit en héritage son ancienne demeure. Cependant Bender est pourchassé la première nuit par une voiture qui tente de le tuer.
- Référence(s) à :
- Le film est une parodie des films de loups-garous.
- Le numéro dans le miroir est en faite en cœur en code ASCII.
- Lorsque Bender est poursuivi dans le château, l'un des deux fantômes est un logo windows.
Épisode 2 : La Guerre c'est l'enfer
- Titre original : War is the H-Word
- Numéro(s) : Prod° 2ACV17
- Scénariste(s) : Eric Horsted
- Réalisateur(s) : Ron Hughart
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 26 novembre 2000
- France : 3 mars 2002
- Gag du sous-titre : Touch eyeballs to screen for cheap laser surgery (Collez vos yeux à l'écran pour une chirurgie au laser bon marché)
- Résumé : Bender, Fry et Leela s'engagent dans l'armée et partent en guerre contre la planète Spheron I, habité par des extraterrestres en forme de boule.
- Référence(s) à :
- Zapp Brannigan sur son cheval Félicité ainsi que son penchant homosexuel rappellent Alexandre le Grand et son cheval Bucéphale.
Épisode 3 : La Femme cryonique
- Titre original : The Cryonic Woman
- Numéro(s) : Prod° 2ACV19
- Scénariste(s) : J. Stewart Burns
- Réalisateur(s) : Mark Ervin
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 3 décembre 2000
- Gag du sous-titre : Not a substitute for human interaction (N'est pas un substitut à l'interaction humaine)
- Résumé : La petite amie de Fry de 1999 réapparaît en l'an 3000. Mais elle a du mal à s'adapter. Ils entament donc tous les deux un autre voyage de mille ans dans le futur.
- Référence(s) à :
Épisode 4 : Parasites perdus
- Titre original : Parasites Lost
- Numéro(s) : Prod° 3ACV02
- Scénariste(s) : Eric Kaplan
- Réalisateur(s) : Peter Avanzino
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 21 janvier 2001
- Gag du sous-titre : If not entertaining, see your congressman (Si vous vous ennuyez, écrivez à votre membre du Congrès)
- Résumé : Après avoir mangé un sandwitch avarié, des vers se sont installés dans le côlon de Fry.
- Référence(s) à :
- La route √66 est une référence à la Route 66.
Épisode 5 : Amazones Amoureuses
- Titre original : Amazon Women in the Mood
- Numéro(s) : Prod° 3ACV01
- Scénariste(s) : Lewis Morton
- Réalisateur(s) : Brian Sheesley
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 4 février 2001
- Gag du sous-titre : Secreted by the Comedy Bee (Sécrété par l'Abeille de la Comédie)
- Résumé : L'assistant de Brannigan, Kif Kroker, est amoureux d'Amy, mais n'ose pas lui déclarer sa flamme. Zapp Brannigan négocie alors un rendez-vous avec Kif, Leela et Amy dans un restaurant situé dans une station spatiale. Mais Brannigan précipite la station sur Amazonia, une planète habitée par des femmes géantes.
- Référence(s) à :
- Morbo chante sur Funkytown du groupe Lipps Inc.
Épisode 6 : Bender est Amoureux
- Titre original : Bendless Love
- Numéro(s) : Prod° 3ACV06
- Scénariste(s) : Eric Horsted
- Réalisateur(s) : Swinton Scott
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 11 février 2001
- Gag du sous-titre : Torn from tomorrow's headlines (Tiré des gros titres de demain)
- Résumé : Bender fait une crise de tornambulisme, et pour satisfaire son besoin de tordre il brise la grève lancée par les robots de son usine. Il y rencontre Angéline dont il tombe amoureux.
- Référence(s) à
- En cherchant une cassette de la caméra de surveillance, Hermes la trouve à côté de la 991 saison de Friends.
- La publicité sur le taxi du Hip Joint Got protoplasm ? fait référence à la publicité Got milk ? pour la promotion du lait en Californie.
Épisode 7 : Le jour où la Terre devint stupide
- Titre original : The Day the Earth stood Stupid
- Numéro(s) : Prod° 3ACV07
- Scénariste(s) : Jeff Westbrook
- Réalisateur(s) : Mark Ervin
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 18 février 2001
- Gag du sous-titre : 80% entertainment by volume (80% de divertissement par le volume)
- Résumé : Les cervelles volantes attaquent la Terre pour détruire les pensées des humains.
- Référence(s) à :
- Le titre est une référence au film Le jour où la Terre s'arrêta (The Day The Earth Stood Still), de Robert Wise en 1951.
- Dans la scène de la bibliothèque, plusieurs œuvres littéraires apparaissent, Moby Dick, ou encore Tom Sawyer, entre autres.
Épisode 8 : Zoidberg à Hollywood
- Titre original : That's Lobstertainment !
- Numéro(s) : Prod° 3ACV08
- Scénariste(s) : Patric M. Verrone
- Réalisateur(s) : Bret Haaland
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 25 février 2001
- Gag du sous-titre : Deciphered from crop circles (Déchiffré des crop circles)
- Résumé : Le docteur Zoidberg ne rencontre pas le succès avec ses blagues. Il demande donc à son oncle Harold Zoid, acteur humoristique anciennement renommé, de lui apprendre les rudiments du comique. Mais ce dernier lui propose de financer un film dramatique en échange d'un rôle dans ce film...
- Référence(s) à :
- Hugo Bott et Calvin Klone sont des références aux marques Hugo Boss et Calvin Klein.
Épisode 9 : L'évadé de Glace-Catraz
- Titre original : The Bird-bot of Ice-Catraz
- Numéro(s) : Prod° 3ACV05
- Scénariste(s) : Dan Vebber
- Réalisateur(s) : James Purdum
- Diffusion(s) : 25 février 2001
- États-Unis :
- Gag du sous-titre : Now with Chucklelin (Fourni avec des pastilles hilarantes)
- Résumé : Leela, qui a des pensées écologistes, refuse de participer à la mission de remorquage sur Pluton, planète des pingouins, d'un tanker contenant de la matière noire visqueuse. Elle s'engage alors à Pingouins Sans Frontières, alors que Bender devient le capitaine du vaisseau de Planet Express.
- Référence(s) à : Glace-Catraz est une référence à l'île d'Alcatraz.
Épisode 10 : Le trèfle à Sept Feuilles
- Titre original : The Luck of the Fryrish
- Numéro(s) : Prod° 3ACV04
- Scénariste(s) : Ron Weiner
- Réalisateur(s) : Chris Loudon
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 11 mars 2001
- Gag du sous-titre : Broadcast simultaneously one year in the future (Diffusé simultanément un an dans le futur)
- Résumé : Fry n'a jamais eu beaucoup de chance, au 20e siècle (père anti-communiste, mère négligeante et frère conflictuel) comme au 31e siècle (il perd aux courses de chevaux). Mais dans le passé Fry a trouvé un trèfle à sept feuilles qui lui a porté chance : il décide alors de le retrouver.
- Référence(s) à :
Épisode 11 : Les Orphelins
- Titre original : The Cyber House Rules
- Numéro(s) : Prod° 3ACV09
- Scénariste(s) : Lewis Morton
- Réalisateur(s) : Susie Dietter
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 1er avril 2001
- Gag du sous-titre : Please rise for the Futurama theme song (Levez-vous pour la musique du générique de Futurama)
- Résumé : Leela reçoit une invitation à une réunion d'anciens orphelins. Elle s'y remémore son enfance, où elle a été rejeté par les autres enfants à cause de son oeil et se fait opérer pour avoir deux yeux, ce qui n'est pas du goût de Fry. Pendant ce temps, Bender adopte des orphelins.
- Référence(s) à : Le petit orphelin à la casquette rappelle le personnage d'Oliver Twist de Charles Dickens.
Épisode 12 : Vol au-dessus d'un nid de Robots
- Titre original : Insane in the Mainframe
- Numéro(s) : Prod° 3ACV11
- Scénariste(s) : Bill Odenkirk
- Réalisateur(s) : Peter Avanzino
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 8 avril 2001
- Gag du sous-titre : Bender's Humor by Microsoft Joke (Humour de Bender par Microsoft Blague)
- Résumé : Fry veut ouvrir un compte bancaire pour placer son argent, mais la banque est attaquée par un ami de Bender, Roberto, qui leur donne une partie de l'argent du braquage. Ils sont pris sur le fait et condamnés à un séjour en hôpital psychiatrique pour robots.
- Référence(s) à : Le titre de l'épisode, ainsi que l'hôpital psychiatrique et l'infirmière, rappellent ceux le film Vol au-dessus d'un nid de coucou.
Épisode 13 : Bender casse la baraque
- Titre original : Bendin' in the Wind
- Numéro(s) : Prod° 3ACV13
- Scénariste(s) : Eric Horsted
- Réalisateur(s) : Ron Hughart
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 22 avril 2001
- Gag du sous-titre : Federal law prohibits changing the channel (La loi fédérale vous interdit de changer de chaîne)
- Résumé : Bender devient tétraplégique à cause de l'ouvre-boîtes magnétique de Planet Express. Il décide alors de réaliser son rêve de chanteur et part en tournée dans toute l'Amérique avec Beck, un musicien folk. Fry, Amy, Leela et Dr. Zoidberg les suivent en tournée dans un van hippie.
- Référence(s) à :
Épisode 14 : Les dérapages du Temps
- Titre original : Time keeps on slippin
- Numéro(s) : Prod° 3ACV14
- Scénariste(s) : Ken Keeler
- Réalisateur(s) : Chris Loudon
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 6 mai 2001
- Gag du sous-titre : For proper viewing, take red pill now (Pour un affichage adéquat, prenez la pilule rouge maintenant)
- Résumé : Les Harlem Globetrotters mettent au défi la Terre de réussir à les battre au basket-ball. Le professeur Farnsworth crée alors des supermutants atomiques qu'il nourrit de chronotons pour les faire grandir plus vite. Mais ces chronotons dérèglent le temps en le faisant passer plus vite.
- Référence(s) à :
Épisode 15 : Je sors avec un robot
- Titre original : I Dated a Robot
- Numéro(s) : Prod° 3ACV15
- Scénariste(s) : Eric Kaplan
- Réalisateur(s) : James Purdam
- Diffusion(s) :
- États-Unis : 13 mai 2001
- Gag du sous-titre : No humans were probed in the making of this episode (Aucun humain n'a été sondé au cours de cet épisode)
- Résumé : Fry veut faire tout ce qu'il a rêvé de faire : détruire une planète, aller au bout de l'Univers... L'un de ses fantasmes est de rencontrer une star, il télécharge alors l'image de Lucy Liu sur un robot vierge. Mais Fry tombe amoureux de celle-ci, et ses amis voient d'un mauvais oeil cette relation avec un robot-femme.
- Référence(s) à :