Histoires de demain - Définition

Source: Wikipédia sous licence CC-BY-SA 3.0.
La liste des auteurs de cet article est disponible ici.

Introduction

Histoires de demain est le neuvième volume de la première série de La Grande anthologie de la science-fiction. Préfacé par Demètre Ioakimidis, il réunit dix-neuf nouvelles.

« L’auteur de science-fiction ─ il ne faut pas l’oublier ─ n’est pas un futurologue. Il ne dispose ni des moyens ni du temps nécessaires pour accumuler la totalité de la documentation à partir de laquelle il pourrait élaborer une image vraisemblable, cohérente et complète de ce que sera la société dans vingt-cinq ou trente ans. Lorsqu’il écrit une histoire de demain, l’auteur de science-fiction ne prétend pas dépeindre demain tel qu’il sera. Il montre simplement demain tel qu’il pourrait être si tel ou tel des facteurs contemporains évoluaient d’une certaine manière. »

— Extrait de la préface

Nouvelles

  1. Robert Sheckley, Le Coût de la vie, (Cost of Living) trad. anonyme de l’anglais (USA), initialement paru dans Galaxy Science Fiction n°25, décembre 1952
  2. Ann Warren Griffith, Auditions forcées à perpétuité, (Captive Audience) trad. anonyme de l’anglais (USA), initialement paru dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction n°27, août 1953
  3. Dave Dryfoos, Début de carrière, (New Hire) trad. de l’anglais (USA) par Denise Hersant, initialement paru dans Galaxy Science Fiction n°34, septembre 1953
  4. Fritz Leiber, Les Pieds et les Roues, (X Marks the Pedwalk) trad. de l’anglais (USA) par Christine Renard, initialement paru dans Worlds of Tomorrow n°1, avril 1963
  5. Richard Wilson, Huit milliards d’hommes à Manhattan, (The Eight Billion) trad. de l’anglais (USA) par Paul Alpérine, initialement paru dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction n°170, juillet 1965
  6. J.B. Morton, À la queue, (On the Way to Her Sister) trad. de l’anglais par Roger Durand, initialement paru dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction n°47, avril 1955
  7. Kurt Vonnegut, Jr, Pauvre Surhomme, (Harrison Bergeron) trad. de l’anglais (USA) par Christine Renard, initialement paru dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction n°125, octobre 1961
  8. Richard Matheson, Le Phagomane, (The Foodlegger également connu sous le titre F…) trad. de l’anglais (USA) par Alain Dorémieux, initialement paru dans Thrilling Wonder Stories, avril 1952
  9. Damon Knight, Tu ne tueras point, (The Country of the Kind) trad. de l’anglais (USA) par Régine Vivier, initialement paru dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction n°57, février 1956
  10. Robert Silverberg, Voir l’homme invisible, (To See Invisible Man) trad. de l’anglais (USA) par Michel Demuth, initialement paru dans Worlds of Tomorrow n°1, avril 1963
  11. Catherine Lucille Moore, Henry Kuttner, Le Repos du chasseur, (Home is the Hunter) trad. de l’anglais (USA) par Paul Hébert, initialement paru dans Galaxy Science Fiction n°32, juillet 1953
  12. Poul Anderson, Sam Hall, (Sam Hall) trad. de l’anglais (USA) par Denise Hersant, initialement paru dans Astounding Science Fiction n°273, août 1953
  13. Isaac Asimov, Droit électoral, (Franchise) trad. de l’anglais (USA) par Denise Hersant, initialement paru dans If n°29, août 1955
  14. Theodore R. Cogswell, Le Bûcher, (The Burning) trad. de l’anglais (USA) par Arlette Rosenblum, initialement paru dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction n°110, juillet 1960
  15. Poul Anderson, Les Fauteurs de paix, (The Peacemongers) trad. de l’anglais (USA) par Roger Durand, initialement paru dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction n°79, décembre 1957
  16. Larry Siegel, Les Joies de la télévision, (Dead-Eye Daniel) trad. anonyme de l’anglais (USA), initialement paru dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction n°42, novembre 1954
  17. Robert Sheckley, Le Prix du danger, (The Prize of Peril) trad. de l’anglais (USA) par Arlette Rosenblum, initialement paru dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction n°84, mai 1958
  18. Ward Moore, Le Rebelle, (Rebel) trad. de l’anglais (USA) par Arlette Rosenblum, initialement paru dans The Magazine of Fantasy & Science Fiction n°129, février 1962
  19. Clifford D. Simak, Cycle fermé, (Full Cycle) trad. de l’anglais (USA) par Michel Deutsch, initialement paru dans Science Fiction Stories, novembre 1955
Page générée en 0.249 seconde(s) - site hébergé chez Contabo
Ce site fait l'objet d'une déclaration à la CNIL sous le numéro de dossier 1037632
A propos - Informations légales
Version anglaise | Version allemande | Version espagnole | Version portugaise