ReBoot

Restez toujours informé : suivez-nous sur Google (☆)

Introduction

ReBoot
Titre originalReBoot
Autres titres

francophones
ReBoot, MégabogueS
GenreAnimation / Science-fiction
Créateur(s)Gavin Blair

Ian Pearson

Phil Mitchell

John Grace
MusiqueRobert Buckley
Pays d’origineCanada Canada
Chaîne d’origineYTV (1994-2007)

Teletoon Retro (2008-)
Nombre de saisons4
Nombre d’épisodes47
Durée25 min

ReBoot en France, MégabogueS au Québec, était une série télévisée en images de synthèses (3D), créée en 1994 par Gavin Blair, Ian Pearson, Phil Mitchell et John Grace de MainFrame Entertainment (aujourd'hui Rainmaker Entertainment).

Au Canada, la série a été diffusée en Anglais sur YTV de 1994 à 2007 et ensuite sur Teletoon Retro depuis 2008. YTV aurait cependant conservé les droits de diffusion de la Saison 4.

Au Québec, la série a été diffusée en français sur le Canal Famille de 1995 à 2001 et ensuite sur VRAK.TV de 2001 à 2002. Astral Media aurait cependant encore les droits de diffusion de la version francophone.

Fiche technique

  • Titre original : ReBoot
  • Titre français : ReBoot
  • Titre québécois : MégabogueS, ReBoot (Lors de l'abandon du doublage québécois)
  • Créé par : Gavin Blair, Ian Pearson, Phil Mitchell et John Grace
  • Production :
  • Saison 1 et 2 : Christopher Brough
  • Saison 3 et 4 : Ian Pearson
  • Producteurs exécutifs :
  • Saison 1 : Steve Barron et Jay Firestone
  • Saison 2 : Steve Barron, Stephane Reichel et Ian Pearson
  • Saison 3 : Christopher Brough, Steven DeNure, Mark Ralston et Glenn Griffiths
  • Saison 4 : Ian Pearson, Asaph Fipke, Phil Mitchell et Kim Dent Wilder
  • Genre : Science-fiction
  • Durée : 25 minutes

Distribution Originale (1994, 1995, 1997 & 2001 - Saison 1 à 4)

  • Bob : Michael Benyaer
  • Bob, Glitch-Bob : Ian James Corlett
  • Dot Matrix : Kathleen Barr
  • Enzo Matrix (Jeune) : Jesse Moss ), Matthew Sinclair , Christopher Gray , Giacomo Baessato
  • Enzo Matrix 00 : Danny McKinnon
  • Matrix : Paul Dobson
  • Megabyte : Tony Jay
  • Hexadecimal : Shirley Millner
  • AndrAIa (Jeune) : Andrea Libman
  • AndrAIa (Adulte) : Sharon Alexander
  • Phong : Michael Donovan
  • Mike the TV : Michael Donovan
  • Cecil : Michael Donovan
  • Mouse : Louise Vallance
  • Ray Tracer : Donal Gibson
  • Captain Gavin Capacitor : Long John Baldry
  • Al : Michael Donovan
  • Al's Waiter : Gary Chalk
  • Al's Gay Waiter : Scott McNeil
  • Rocky the Raccoon : Louise Vallance
  • Old Man Pearson : Long John Baldry
  • Hack : Phil Hayes , Scott McNeil
  • Slash : Gary Chalk
  • Turbo : Gary Chalk
  • Herr Doktor : Gary Chalk
  • Cyrus : Gary Chalk
  • Specky : Scott McNeil
  • Daemon : Colombe Demers
  • Daecon : Richard Newman
  • Welman Matrix : Dale Wilson
  • Gigabyte : Blu Mankuma
  • Robert Cursor : Ian James Corlett
  • Maxine : Janyse Jaud
  • Fax Modem : Scott McNeil
  • Data Nully : Gillian Anderson
  • Code Master Lens : Don Brown
  • Spectral's Leader : David Kaye
  • Pixel : Teryl Rothery

Distribution Version Française-Québécoise (1994 & 1995 - Saison 1 et 2)

Note : Ne s'applique qu'à la Saison 1 complète et les 7 premiers épisodes de la Saison 2

  • Bob : Benoit Éthier
  • Dot Matrice : Rafaelle Leiris
  • Enzo Matrice : Martin Pensa
  • Andréa : Kim Jalabert
  • Phong : Hubert Fielden
  • Cécil : Jacques Lavallée
  • Mégabête : Benoit Marleau
  • Hexadécimal : Anne Caron
  • Pointe : Daniel Lesourd
  • Clique : Daniel Lesourd
  • Mika le Téléviseur : Daniel Lesourd
  • Capitaine Geeko Capacitance : - Inconnu -
  • M. Christopher :- Inconnu -

Distribution Version Française de France (1994, 1995 & 1997 - Saison 1 à 3)

  • Bob : Antoine Nouel
  • Dot Matrix : Blanche Ravalec
  • Enzo Matrix (Jeune) : Alexis Tomassian
  • AndrAIa (Jeune) : Chloé Berthier
  • Matrix : Guillaume Lebon
  • AndrAIa (Adulte) : - Inconnue -
  • Souris : Marie-Martine Bisson , Chloé Berthier , Blanche Ravalec
  • Mégabyte : Michel Bedetti , Bernard Tiphaine
  • Hexadécimal : Blanche Ravalec
  • Phong : Michel Bedetti , Bernard Tiphaine
  • Cécil : Michel Bedetti , Bernard Tiphaine
  • Hack : Blanche Ravalec
  • Slash : Michel Bedetti , Bernard Tiphaine
  • Cyrus : Michel Bedetti , Gérard Surugue
  • Turbo : Michel Bedetti , Gérard Surugue
  • Ray Tracer : Olivier Destrez
  • Capitaine Gavin Capacitor : Michel Bedetti , Bernard Tiphaine
  • M. Christopher : - Inconnu - , Olivier Destrez
  • Maxine : Blanche Ravalec
  • Herr Doktor : - Inconnu - , Gérard Surugue , Antoine Nouel
  • Robert Cursor : Antoine Nouel
  • Pixel : Blanche Ravalec
  • Feline : Blanche Ravalec
  • GigaFille : Blanche Ravalec
  • Email : Bernard Tiphaine
  • Copy Girl : - Inconnue -
  • Cold Boot : Antoine Nouel
  • Powerlock : Gérard Surugue
  • Le chef des Spectrols : Bernard Tiphaine
  • Le Spectrol Viral : Antoine Nouel
  • La voix des systèmes : Blanche Ravalec
  • Gigabyte : Michel Bedetti
  • Al : Michel Bedetti , Antoine Nouel
  • Le Serveur de Chez Al : Michel Bedetti , Antoine Nouel
  • Le Serveur Homo de Chez Al : Antoine Nouel
  • Fax Modem : Michel Bedetti
  • Data Nully : Blanche Ravalec
  • M. Pearson : Michel Bedetti , Olivier Destrez

Liste des épisodes

Saison 1 (1994/1995 - 13 épisodes) :

  • v1.1 - La rupture (The Tearing)
  • v1.2 - La course contre la montre (Racing the clock)
  • v1.3 - Le chevalier blanc (The quick and the fed)
  • v1.4 - La méduse (Medusa bug)
  • v1.5 - La prise de bec (The Tiff)
  • v1.6 - Dans le ventre de la bête (In The Belly Of The Beast)
  • v1.7 - Binôme le rouge (The Crimson Binome)
  • v1.8 - Enzo le cerveau (Enzo the smart)
  • v1.9 - Donjon et casse-pied (Wizards, Warriors and a word from our Sponsor)
  • v1.10 - Une souris dans la tête (The Great Brain Robbery)
  • v1.11 - La surboum (Talent Night)
  • v1.12.1 - Crise d'identité, partie 1 (Identity Crisis, Part 1)
  • v1.12.2 - Crise d'identité, partie 2 (Identity Crisis, Part 2)

Saison 2 (1995/1996 - 10 épisodes) :

  • v2.1 - L'extension de mémoire (Infected)
  • v2.2 - Les maîtres de code (High Code)
  • v2.3 - Le choc des jeux (When Games Collide)
  • v2.4 - Méchant Bob (Bad Bob)
  • v2.5 - L'artiste à la fenêtre (Painted Window)
  • v2.6 - AndrAIa
  • v2.7.1 - Nullzilla
  • v2.7.2 - La Fusion (Gigabyte)
  • v2.7.3 - Question de Confiance (Trust No One)
  • v2.7.4 - La grande Guerre (Web World Wars)

Saison 3 (1997/1998 - 16 épisodes) :

  • v3.1.1 - Protéger et Défendre (To Mend and Defend)
  • v3.1.2 - La Propagande (Between a Raccoon and a Hard Place)
  • v3.1.3 - Le mur de feu (Firewall)
  • v3.1.4 - Fin de partie (Game Over)
  • v3.2.1 - Les envahisseurs (Icons)
  • v3.2.2 - Au-delà de nulle part (Where No Sprite Has Gone Before)
  • v3.2.3 - Le numéro 1 (Number 7)
  • v3.2.4 - Sans Nom (The Episode With No Name)
  • v3.3.1 - Le retour du Binôme Rouge (The Return of the Crimson Binome)
  • v3.3.2 - La Frontière (The Edge of Beyond)
  • v3.3.3 - Tempête sur le réseau (Web Riders on the Storm)
  • v3.3.4 - Le dernier piège (Mousetrap)
  • v3.4.1 - Le retour (Megaframe)
  • v3.4.2 - Les survivants (Showdown)
  • v3.4.3 - La revanche (System Crash)
  • v3.4.4 - La fête (End Prog)

Saison 4 (2001 - 8 épisodes ou 2 téléfilms) :

  • v4.01 - Titre Français Inexistant (Daemon Rising)
  • v4.02 - Titre Français Inexistant (Cross Nodes)
  • v4.03 - Titre Français Inexistant (What's Love Got To Do With It?)
  • v4.04 - Titre Français Inexistant (Sacrifice)
  • v4.05 - Titre Français Inexistant (My Two Bobs)
  • v4.06 - Titre Français Inexistant (Life's A Glitch...)
  • v4.07 - Titre Français Inexistant (Null Bot of the Bride)
  • v4.08 - Titre Français Inexistant (Crouching Binome, Hidden Virus)

Les Films

  • Le 1er juin 2008, Rainmaker Entertainment a annoncé qu'il y aura une trilogie de films sur ReBoot au grand écran. Le premier film est prévu pour 2010.

  • Le 5 octobre 2009, le premier teaser du film est sortie sur le site officiel de Rainmaker.

  • Sur le site de Rainmaker, dans une vidéo de la section Our Studio, on peut apercevoir à un certain moment un personnage ainsi que les mots Loading Guardian, ce qui laisserait croire que ce personnage est un guardien, certains fans croient même qu'il s'agirait de Bob ou Turbo.

Anecdotes

  • La version française-québécoise ne s'applique seulement qu'à tous les épisodes de la Saison 1 et les 7 premiers épisodes de la Saison 2 car suite à l'achat de la chaîne Canal Famille par Astral Media, les 3 derniers épisodes de la Saison 2 et la Saison 3 complète ont été diffusées dans la version française de France au Québec.
  • La Saison 4 n'a jamais été traduite en Français.
  • Dans la Version Originale, Michael Benyaer était la voix de Bob dans les Saisons 1 et 2. Ayant quitté Vancouver pour Los Angeles, il n'était pas disponible lors de la troisième saison. C'est Ian James Corlett qui l'a remplacé dans la Saisons 3. Lors de la saison 4, Michael était de nouveau disponible. Pour faire la transition entre les deux voix, Ian est resté la voix du Bob fusionné avec Glitch (Glitch-Bob) et du Bob avec son uniforme du WEB (WEB-Bob) lors de sa séparation avec Glitch. Michael était la voix de Bob dans quelques flashbacks où il n'était qu'un Cadet à l'Académie des Gardiens ainsi que la voix du Faux Bob (Mégabyte) et la voix du vrai Bob lorsqu'il est revenu sous sa forme originale.

Différences des termes/noms/expressions entre chaque versions

V.O.V.F.F.V.F.Q.
GlitchGlitchPicto
ReBoot!ReBoot!Programme!
MegabyteMégabyteMégabête
Mike The TVMike Le TéléviseurMika Le Téléviseur
HackHackPointe
SlashSlashClique
MainFrameMainframeL'Unité-Centrale
MegaFrameMégaframeLe Secteur Mégabête
AndrAIaAndrAIaAndréa
Captain Gavin CapacitorCapitaine Gavin CapacitorCapitaine Geeko Capacitance
Warning! Incoming game!Attention! Début de partie!Attention! Introduction d'un jeu!
Game Over!Fin de partie!Fin du jeu!
User Wins!L'utilisateur à gagné!Victoire de l'utilisateur!
To mend and defendProtéger et défendreRestaurer et défendre
ScuzzyScuzzyScouzzy
KeyToolBracelet énergétique

Boîte à Outil
- Inconnu -
MainFramersMainframiens- Non Disponible -