Gag du sous-titre : A by-product of the TV industry (Un sous-produit de l'industrie TV)
Résumé : Après la mort de Fry dont elle est sent coupable, Leela fait des rêves étranges dans lesquels il apparaît et lui laisse penser qu'il est encore en vie.
Référence(s) à :
Épisode 8 : Fry : le Pourquoi du Comment
Titre original : The Why of Fry
Numéro(s) : Prod° 4ACV10
Scénariste(s) : David X. Cohen
Réalisateur(s) : Wes Archer
Diffusion(s) :
États-Unis : 6 avril 2003 sur FOX
Gag du sous-titre : Dancing space potatoes ? You bet ! (Des patates de l'espace qui dansent ? Bien sûr !)
Résumé : Alors que Fry déprime car il ne se sent bon à rien et que Leela sort avec un autre homme, Nibbler lui apprend qu'il est la personne la plus importante de l'univers et qu'il est le seul à pouvoir le sauver de la destruction.
Référence(s) à :
Épisode 11 : La Cagnotte de la Soie
Titre original : Three Hundred Big Boys
Numéro(s) : Prod° 4ACV16
Scénariste(s) : Eric Kaplan
Réalisateur(s) : Swinton O. Scott III
Diffusion(s) :
États-Unis : 15 juin 2003 sur FOX
Gag du sous-titre : Voted "Best" (Élue "Meilleure série")
Résumé : Suite à la victoire d'une guerre contre un peuple de tarentules géantes qui a rapporté un immense butin, le gouvernement de la terre distribue 300 dollars à chacun de ses citoyens. Grâce à cet argent, les membres de l'équipe du PlanetExpress vont tous essayer de se faire plaisir à leur manière.
Référence(s) à :
Épisode 10 : Le Bon, la Boîte et l'Ahuri
Titre original : The Farnsworth Parabox
Numéro(s) : Prod° 4ACV15
Scénariste(s) : Bill Odenkirk
Réalisateur(s) : Ron Hughart
Diffusion(s) :
États-Unis : 8 juin 2003 sur FOX
Gag du sous-titre : Beats a hard kick in the face (Mieux qu'un coup de pied dans la gueule)
Résumé : Une boite mystérieuse attise la curiosité de l'équipe du Planet Express, Leela finit par craquer et y découvre un univers parallèle.
Référence(s) à :
Épisode 13 : L'Homme est une Femme formidable
Titre original : Bend Her
Numéro(s) : Prod° 4ACV13
Scénariste(s) : Michael Rowe
Réalisateur(s) : James Purdum
Diffusion(s) :
États-Unis : 20 juillet 2003 sur FOX
Gag du sous-titre : Too hot for radio (Trop chaud pour la radio)
Résumé : Pour gagner une épreuve des jeux olympiques, Bender décide de se transformer en femme. Après coup, il décide de rester une femme encore un certain temps afin de profiter des nouvelles opportunités offertes.
Référence(s) à :
Épisode 12 : La Trompe Humaine
Titre original : Spanish Fry
Numéro(s) : Prod° 4ACV17
Scénariste(s) : Ron Weiner
Réalisateur(s) : Peter Avanzino
Diffusion(s) :
États-Unis : 13 juillet 2003 sur FOX
Gag du sous-titre : Le sous-titre est en langage alien, il signifie Thanks for watching, Futurama slave army ! (Merci pour votre fidélité, armée esclave de Futurama !). Le sous-titre en VF est accompagné d'une phrase ("Préparez-vous à vivre une expérience sonore") et de la musique du générique en human beatbox.
Résumé : Pendant une nuit de camping, Fry est enlevé par des extra-terrestres et lorsqu'il est ramené sur terre, il découvre avec horreur que son nez a disparu. Commence alors une quête pour récupérer le nez volé.