On the Internet, nobody knows you're a dog - Définition

Source: Wikipédia sous licence CC-BY-SA 3.0.
La liste des auteurs de cet article est disponible ici.

Introduction

« On the Internet, nobody knows you're a dog » (de l'anglais signifiant littéralement « Sur l'Internet, personne ne sait que tu es un chien ») est un adage trouvant son origine dans un dessin de Peter Steiner paru dans le New Yorker du 5 juillet 1993 ; ce dessin caricature l'anonymat existant sur Internet en représentant un chien assis sur une chaise devant un bureau, qui utilise un ordinateur tout en prononçant ces paroles à un autre chien se tenant assis par terre à côté de lui.

En 2000, ce dessin était le plus reproduit du New Yorker, et Steiner avait gagné 50 000 dollars de droits d'auteur pour les différentes réimpressions.

Selon Anthea Stratigos, CEO d'Outsell, cette sentence était peut-être vraie à l'époque, mais ce n'est plus le cas depuis les années 2000, avec l'émergence du Web 2.0 et des services de réseautage social (social networking).

Inspirations

La caricature a inspiré une bande dessinée de Nick Scott publiée sur anonymizer.com, un site web proposant de servir de proxy afin de masquer ses traces de navigation. Elle met en scène un chien qui se connecte au site web d'un boucher, en se disant qu'après tout, personne ne pourra découvrir sa nature de chien ; mais en allant directement à la page des os à moelle, il est aussitôt découvert.

Elle a également inspiré une pièce de théâtre d'Alan David Perkins intitulée Nobody knows I'm a dog, qui a été produite une douzaine de fois en Amérique du Nord. Elle met en scène six personnes qui éprouvent des difficultés à nouer des contacts dans la vie réelle, mais qui y parviennent plus facilement sur un newsgroup, grâce à l'anonymat garanti par Internet.

En 1995, Bill Gates a payé 200 dollars pour avoir le droit de reproduire le dessin dans son livre The Road Ahead.

Steve Cisler, un expert des nouvelles technologies chez Apple, a également complété l'adage : « On the Internet, nobody knows you are a dog, but they sure know if you are a son-of-a-bitch » (« Sur l'Internet, personne ne sait que tu es un chien, mais tu peux être sûr qu'ils le savent si tu es un fils de pute »).

Page générée en 0.225 seconde(s) - site hébergé chez Contabo
Ce site fait l'objet d'une déclaration à la CNIL sous le numéro de dossier 1037632
A propos - Informations légales - Signaler un contenu
Version anglaise | Version allemande | Version espagnole | Version portugaise