Les Abh ont développé leur propre alphabet, appelé Ath (lettre), dont certains caractères ressemblent fortement aux kana.
La translittération latine usuelle (mais non totalement réversible dans sa version usuelle) de cet alphabet, est dans l’ordre :
La prononciation du baronh présente quelques difficultés. Chaque lettre représente un son spécifique. La transcription des Ath est celle qui est officiellement en usage dans l’Empire humain des Abh.
La translittération latine usuelle des voyelles introduit des digrammes dont la translittération inverse en alphabet Ath est parfois ambigüe : au, ai, eu; dans certains textes, on peut leur préférer en cas d’ambiguïté leur écriture avec les mêmes lettres que l’alphabet phonétique international, ou l’utilisation d’accents.
Translittérations | Notes | Exemples | ||
---|---|---|---|---|
latine | API | X-SAMPA | ||
i | [i] | [i] | idéal | |
é | [e] | [e] | échelle | |
ai / è | [ɛ] | [E] | pêche | |
e | [ə] | [@] | schwa (e sourd, à peine prononcé) | bouleverser |
œ | [œ] | [9] | œil | |
eu / ø | [ø] | [2] | heureux | |
y | [y] | [y] | mur | |
u | [u] | [u] | touche | |
o | [o] | [o] | o fermé | opération |
au / ɔ | [ɔ] | [O] | o ouvert | bol |
a | [a] | [a] | a ouvert | avion |
Les lettres ï, ü et ÿ sont employées en combinaison avec d’autres voyelles.
Translittérations | Notes | Exemples | ||
---|---|---|---|---|
latine | API | X-SAMPA | ||
ï | [j] | [j] | travail | |
ü | [w] | [w] | whisky | |
ÿ | [ɥ] | [H] | huit |
La lettre h marque l’aspiration, mais lorsqu’elle suit une consonne, elle en modifie la prononciation, créant des digrammes dont la translittération latine reste toutefois réversible.
Le -c placé à la fin d’un mot (ainsi que -ec ou même seulement -e) ne se prononce pas :
De même le -r final, placé après une consonne, ne se prononce pas ; il se prononce normalement après une voyelle (y compris un e sourd) :
La prononciation japonaise du baronh fait apparaître une règle dont les limites sont floues ; dans certains cas, le g se prononce comme une semi-voyelle ï [j] :
Translittérations | Notes | Exemples | ||
---|---|---|---|---|
latine | API | X-SAMPA | ||
m | [m] | [m] | nasale bilabiale | marchand |
b | [b] | [b] | plosive bilabiale voisée | bouger |
p | [p] | [p] | plosive bilabiale sourde | pilote |
ph, mh | [ɸ] | [p\] | fricative biliabiale sourde | phare |
bh | [v] | [v] | fricative labiodentale voisée | voyage |
f | [f] | [f] | fricative labiodentale sourde | famille |
n | [n] | [n] | nasale alvéolaire | nature |
nh | [ɲ] | [J] | nasale palatale | gagner |
dh | [ð] | [D] | fricative dentale voisée | anglais : this |
th | [θ] | [T] | fricative dentale sourde | anglais : think |
d | [d] | [d] | occlusive alvéolaire voisée | danse |
t | [t] | [t] | occlusive alvéolaire sourde | transport |
g | [ɡ] | [g] | occlusive vélaire voisée | garantie |
c | [k] | [k] | occlusive vélaire sourde | casser |
gh | [ʒ] | [Z] | fricative post-alvéolaire voisée | jovial |
ch | [ʃ] | [S] | fricative post-alvéolaire sourde | chemin |
z | [z] | [z] | fricative alvéo-palatale voisée | zibeline |
s | [s] | [s] | fricative alvéolaire sourde | silence |
r | [r] | [r] | alvéolaire roulée | espagnol : perro |
rh | [ʀ] | [R] | fricative uvulaire voisée | roi |
l | [l] | [l] | spirante alvéolaire voisée | lumière |
h | [h] | [h] | fricative glottale sourde | hot-dog |