H2G2: le Guide du voyageur galactique - Définition

Source: Wikipédia sous licence CC-BY-SA 3.0.
La liste des auteurs de cet article est disponible ici.

Introduction

H2G2 : le Guide du voyageur galactique
Image associée au film

Titre original The Hitchhiker's Guide to the Galaxy
Réalisation Garth Jennings
Scénario Douglas Adams
Karey Kirkpatrick
Musique Joby Talbot
Production Nick Goldsmith
Jay Roach
Jonathan Glickman
Gary Barber
Roger Birnbaum
Société(s) de production États-Unis  États-Unis Spyglass Entertainment
États-Unis  États-Unis Walt Disney Pictures
France  France Everyman Pictures
Société(s) de distribution États-Unis  États-Unis Touchstone Pictures
France  France Buena Vista International
Budget $45-50 millions (Env.)
Pays d’origine États-Unis  États-Unis
 Royaume-Uni
Langue(s) originale(s) Anglais
Format DTS Dolby Digital
Durée 109 minutes
Sortie  Royaume-Uni : 25 avril 2005 , 28 avril 2005
États-Unis  États-Unis : 29 avril 2005
France  France : 17 août 2005

H2G2 : le Guide du voyageur galactique ou Le guide galactique au Québec (The Hitchhiker's Guide to the Galaxy) est un film de comédie et de science-fiction américain de Garth Jennings sorti en 2005 et adapté de l'œuvre originale de Douglas Adams : le livre Le Guide du voyageur galactique, premier tome de la saga H2G2, publié en 1979.

Synopsis

En un quart d'heure, la vie du Britannique Arthur Dent (nommé Arthur Accroc dans la traduction française du livre) est bouleversée : sa maison va être détruite pour être remplacée par un échangeur routier, et la Terre également par les Vogons pour créer une voie express hyperspatiale. Il est sauvé par son ami Ford Prefect (en français Ford Escort) , un extra-terrestre auto-stoppeur.

Finissant par atterrir sur le vaisseau Cœur en Or, ils vont aider le président de la galaxie Zaphod Beeblebrox (en français Zappy Bibicy) à trouver la réponse à la Grande Question sur la Vie, l'Univers et le Reste.

Commentaires

  • La voix off de la bande-annonce raconte davantage comment est constituée une bande-annonce de film à gros budget que le film lui-même, sur un ton cynique désabusé invitant à penser à un vaste canular ; ce ton de la voix off sera de même acabit tout au long du film lui-même.
  • Le sous-titre du film en France était « Le film à côté duquel Armageddon fait documentaire ». Ceci est un clin d'œil au film Monty Python: Sacré Graal !, dont le sous-titre était « Le film à côté duquel Ben Hur fait documentaire ».
  • Le générique de fin liste les acteurs par ordre alphabétique, ce qui permet de faire apparaître en premier Bill Bailey qui prête sa voix au cachalot, héros d'une des scènes humoristiques du film.
  • L'intégralité du film, y compris sa bande-annonce et ses crédits de fin, baigne dans un ambiance anti-conformiste travaillée. Cet aspect a plu à de nombreuses personnes, même si l'humour très décalé a pu déstabiliser les spectateurs non préparés .
  • La version française n'a pas été traduite par Jean Bonnefoy, à la différence des livres. De même, les noms des personnages ne sont pas traduits dans le film comme dans les livres dont une nouvelle édition propose désormais les noms d'origine dans la version française.
  • A la fin du film, on voit le Cœur en Or qui change d'apparence comme à chaque saut dans l'espace, mais sa dernière transformation visible est le visage de Douglas Adams.
Page générée en 0.133 seconde(s) - site hébergé chez Contabo
Ce site fait l'objet d'une déclaration à la CNIL sous le numéro de dossier 1037632
A propos - Informations légales | Partenaire: HD-Numérique
Version anglaise | Version allemande | Version espagnole | Version portugaise