Liste des noms français de toponymes italiens - Définition

Source: Wikipédia sous licence CC-BY-SA 3.0.
La liste des auteurs de cet article est disponible ici.

P

  • Padoue : Padova
  • Palerme : Palermo
  • Pavie : Pavia
  • Parme : Parma
  • Pausilippe : Posillipo, colline de Naples
  • Pérouse : Perugia
  • Pessinet : Pessinetto
  • le Piémont (région) : Piemonte
  • Pignerol : Pinerolo
  • Pise : Pisa
  • Pô : Po, également département français du en 1802
  • Pompéi : Pompei
  • Pont-en-Canavais : Pont-Canavese
  • les marais Pontins : Agro pontino
  • les Pouilles (région) : Puglia
  • Pouzzoles : Pozzuoli
  • Pragela : Pragelato
  • Putéoles est le nom antique de Pouzzoles (Puteoli en latin)

O

  • l'Ombrie (région) : Umbria
  • Oneille : Oneglia (ancienne commune, actuellement fusionnée avec Imperia)
  • Ortygie : ilot de Syracuse
  • Ostie : Ostia
  • Otrante : Otranto et le canal d'Otrante
  • Oulx : Ulzio (faisait partie des écartons du Briançonnais. Le terme italien a été forgé dans le cadre de la politique d'italianisation du régime fasciste et n'est plus utilisé depuis sa chute)

R

  • Raguse : Ragusa, nom italien ancien de la ville croate de Dubrovnik, également chef-lieu de province en Sicile.
  • Ravenne : Ravenna
  • Rebec : Robecco sul Naviglio
  • Ribardon : Ribordone
  • Reggio d'Émilie : Reggio Emilia (nom en partie lexicalisé)
  • Reggio de Calabre : Reggio di Calabria (nom en partie lexicalisé)
  • Rochemelon : Rocciamelone
  • la Romagne (province historique) : Romagna
  • Rome : Roma
  • Ronc : Ronco Canavese
  • Roquebrune : Roccabruna
  • Rubiane : Rubiana
  • le Rubicon : Rubicone

Q

  • Quérasque : Cherasco
  • Quiers : Chieri

T

  • Taormine : Taormina
  • Tarente : Taranto et le golfe de Tarente
  • le Tessin (rivière et canton suisse) : Ticino
  • la terre de Labour : Terra di Lavoro
  • le Tibre : Tevere
  • la Toscane (région) : Toscana
  • Tortone : Tortona
  • Tour de Pellis (la) : Torre Pellice
  • Traverselle : Traversella
  • Travey : Traves
  • Trente : Trento
  • le Trentin (province) : Trentino
  • le Trentin-Haut-Adige (région) : Trentino-Alto Adige
  • Trévise : Treviso
  • Trieste (identique mais lexicalisé, d'où Triestin)
  • Turin : Torino
  • la mer Tyrrhénienne : mar Tirreno

S

  • Saint-Ambroise : Sant'Ambrogio di Torino
  • Saint-Antonin : Sant'Antonino di Susa
  • Saint-Didier : San Didero
  • Saint-Germain : Germagnano
  • Saint-Joire : San Giorio di Susa
  • Saint-Marin (État) : San Marino
  • Salerne : Salerno
  • Saluces : Saluzzo
  • la Sardaigne (île et région) : Sardegna
  • Sarzane : Sarzana (chef-lieu d'arrondissement du département des Apennins).
  • Sauze d'Oulx : Salice d'Ulzio (Le terme italien a été forgé dans le cadre de la politique d'italianisation du régime fasciste et n'est plus utilisé depuis sa chute)
  • Savone : Savona
  • Sézia (rivière et département français) : Sesia (cf. aussi Sesia (département))
  • Sestrières : Sestriere
  • la Sicile (île et région) : Sicilia
  • Sienne : Siena
  • Solférino : Solferino
  • Sommerive : Sommeriva del Bosco
  • Sorrente : Sorrento
  • Spolète : Spoleto
  • le département de la Stura (créé en 1802) : Stura
  • Suse : Susa (faisait partie des écartons du Briançonnais) - également val de Suse et pas de Suse
  • Syracuse : Siracusa

V

  • Valjoie : Valgioie
  • la Vallée d'Aoste, le Val d'Aoste (région) : la Valle d'Aosta
  • Valpré : Valprato Soana
  • la Valteline : la Valtelina
  • Varèse : Varese
  • le Vatican : il Vaticano
  • Vaye : Vaie
  • Veillane : Avigliana
  • Vénaux : Venaus
  • la Vénétie (région) : il Veneto
  • la Vénétie julienne : Venezia Giulia
  • Venise : Venezia
  • Verceil : Vercelli
  • Vérone : Verona
  • Vésuve : Vesuvio (volcan)
  • Vicence : Vicenza
  • Vieu : Viù
  • Villar-Fouchard : Villar Focchiardo
  • Vintimille : Ventimiglia
  • Viterbe : Viterbo
Page générée en 0.093 seconde(s) - site hébergé chez Contabo
Ce site fait l'objet d'une déclaration à la CNIL sous le numéro de dossier 1037632
A propos - Informations légales
Version anglaise | Version allemande | Version espagnole | Version portugaise