La Famille Rollinson dans l'espace - Définition

Source: Wikipédia sous licence CC-BY-SA 3.0.
La liste des auteurs de cet article est disponible ici.

Introduction

La Famille Rollinson dans l’espace est un feuilleton-bande-dessinée de science-fiction. Cette série est une œuvre dessinée principalement par Graham Coton parue dans la revue britannique Knockout sous le titre The Space Family Rollinson de 1953 à 1958. Elle est traduite en France dans le mensuel Atome Kid des éditions Artima, entre 1957 et 1959, puis republiée et adaptée entre 1974 et 1976 par les éditons Aredit. Aucun éditeur n'a fait mention des auteurs.

Synopsis

L'histoire débute par l'enlèvement de toute la famille Rollinson (Papa et maman Rollinson, Bob et Berthe, Joe et Joëlle) par des robots humanoïdes qui les abandonnent au large de Saturne. Suivent d'innombrables rebondissements dignes de Flash Gordon, à suivre de parution en parution.

Les éditions françaises

Les noms de personnages de la série britannique furent francisés : ainsi Dad, Mum, les aînés Betsy et Bob, les jumeaux Joey et Joy devinrent respectivement Papa, Maman, Berthe et Bob, Joe et Joelle.

La première publication se fit de 1957 à 1959 dans les numéros 7 à 34 de Atome Kid, avec une interruption au numéro 12, et un épisode double au numéro 20. Le format de parution était de 23 par 18 cm, en épisodes mensuels de 16 pages. La mise en page d'origine est conservée malgré un format un peu plus réduit que l'édition britannique. Toutefois, certaines vignettes subissent un léger rognage de leur bord pour rentrer dans ce format.

Après le rachat des éditions Artima par les Presses de la Cité en 1962 et leur changement de nom en Arédit, la série est de nouveau publiée en France dans le mensuel Monde Futur, du numéro 14 (juin 1974) au 31 (juin 1976) dans un format plus réduit (18 par 13 cm), et toujours sans mention des auteurs, mais avec une marque de copyright Aredit. Les éditions Arédit réalisèrent une ultime parution en juin 1987 dans Aventures Fiction, numéro 9 de la 4e série, sous le titre "Zektrons contre Titans" en 91 pages.

La seconde parution française dans Monde Futur bouleverse complètement la mise en page d'origine pour tenir dans le format Arédit particulièrement réduit. Chaque page ne contient que deux, trois ou quatre vignettes, contre six à huit dans les éditons précédentes. La plupart des vignettes ont été redécoupées une par une et redimensionnées. Certaines ont un décor plus large, complété par des retouches de dessin, tandis que les images "panoramiques" sont rognées latéralement. Enfin les différences de format et de pagination imposent un découpage des épisodes différent d'une publication française à l'autre.

De surcroit, la seconde édition dans Monde Futur opère des altérations de dessin, de dialogue ou de scénario plus marquées :

  • au début de l’aventure, les Rollinson apparaissent en vêtements terriens contemporains des années 50. Berthe portait alors une jupe sous le genou et des sandales plates lacées sur la cheville (Atome Kid 7). La réédition dans Monde Futur 14 retouche son habillement, lui mettant une jupe au-dessus du genou, et des chaussures à talon haut.
  • la seconde édition (Monde Futur 16) élimine 25 images des premiers jours de la famille Rollinson sur Titan (publiées dans Atome Kid 9), ce qui rend moins compréhensible l’engouement soudain des jeunes Titans pour la boxe anglaise.
  • dans la première édition, la princesse Aora est condamnée à mort et doit être jetée dans le vide spatial vêtue de sa seule tenue terrestre (Atome Kid 20). Dans la réédition, cette péripétie violente est remplacée par une condamnation à l’exil sur un satellite, et Aora et ses bourreaux sont redessinés en scaphandre spatial (Monde Futur 23).
  • la seconde édition censure toute allusion à la mort dans les dialogues : dans Atome Kid 9, Papa Rollinson risque la peine de mort pour avoir confectionné un punching-ball à forme humaine, tandis que la réédition le montre seulement passible de prison ; des répliques comme « quand la sorcière aura péri dans l’espace » (AK 20, p 33), sont éliminées, d’autres comme « il se meurt », « vous allez voir comme je suis vivant » (AK 20, p 33), « chétif terrien, je vais te massacrer » deviennent « il s’évanouit », « vous allez voir ce que je suis » (MF 23, p 13), « chétif terrien, je vais te faire comprendre qui je suis » (MF 23, p 31), etc.
Page générée en 0.177 seconde(s) - site hébergé chez Contabo
Ce site fait l'objet d'une déclaration à la CNIL sous le numéro de dossier 1037632
A propos - Informations légales | Partenaire: HD-Numérique
Version anglaise | Version allemande | Version espagnole | Version portugaise