Terminologie informatique - Définition

Source: Wikipédia sous licence CC-BY-SA 3.0.
La liste des auteurs de cet article est disponible ici.

Sigles

De nombreuses sigles font partie de la terminologie informatique. Ils désignent des concepts, des applications pratiques, des normes industrielles, des techniques ou des produits d'informatique tant logiciels que matériels. Ceux-ci sont créés par les instituts de recherche, les organismes de normalisation ou les entreprises dont le nom est lui aussi un sigle.

Ci-dessous une liste (incomplète) de sigles utilisés en informatique, triés par thèmes.

Sociétés et organismes

  • AOL : America On-line
  • AT&T : American Telephone & Telegraph
  • AFNIC : Association française pour le nommage Internet en coopération
  • ANSI : American National Standards Institute
  • AMD : Advanced Micro Devices
  • BSA : Business Software Alliance
  • CCIE : Cisco Career Certifications
  • CDC : Cult of the Dead Cow
  • CPAN : Comprehensive Perl Archive Network
  • DARPA : Defense Advanced Research Projects Agency
  • DIN : 1/ Deutsches Institut für Normung (l'institut) ; 2/ Deutsches Industrie Norm (la norme)

Normes

  • Matériel : ACPI,AGP,AT,ATA,ATAPI,ATX, CGA, DIMM, DIP
  • Télécommunication : ADPCM, DSL, ADSL
  • Connectique : BNC
  • Format de données numérique : ASCII, APNG,AVI, BCD, BDF, BMP, BOM,AIML,ASX, CRC, CR, CSS, CSV, HTML et DHTML
    • Procédés de cryptographie : AES, DES
  • Interface de programmation : CGI, POSIX, DOM
  • Protocole réseau: ARP,ATM, BOOTP, CHAP, CIFS, CTCP DAP et LDAP, DDS, DHCP, DNS

Produits

  • Langages de programmation : ABAP, APL, BASIC, COBOL
  • Bibliothèques logicielles : ADO, ADSI, AJAX, ALSA, AWT, ASL, ASP, CLR
  • Techniques : COM, DCOM, CORBA, CMOS, CRT, CISC, DDE, DDR, DivX, DMA
  • Système de fichiers : AFS
  • Programmes: BIND, CDE,CICS, CVS, CAS, DB2
  • Micrologiciel : BIOS
  • Système d'exploitation : BSD, CP/M

Notions

CMYB, codec, DAI, DOI

  • Unités de mesure: BPS, DPI
  • Sécurité informatique : ACL, ACE, CA, CAPTCHA, DAC
  • Ingénierie, programmation: API, BD, DB ou BDD, CRUD, DLL, DSDM
  • Activités : AI ou IA, B2B, B2C, BI ou DSS
  • Emplois : DBA, DSI
  • Applications, fonctionnalités: AGL ou CASE, BBS, Blog, CAD ou CAO, CAE ou IAO, CAM ou FAO, CMS, CRM, CLI, BSOD, DBMS ou SGBD, DDOS, DRM
  • Matériel : CD, ROM, CD-ROM, CPU, BER, DAT, DCE ou modem, DLT, RAM, DRAM, DSP
  • Algorithmes et structures de données : BFS, DAG
  • Droit : CLUF ou EULA, DADVSI

Sigles utilisés en messagerie

Les sigles suivants sont utilisés lors des communications par messagerie instantanée (anglais chat = bavardage) ou courrier électronique pour résumer des expressions courantes.

  • AFAIK = As Far As I Can Tell : pour autant que je puisse me prononcer
  • AFK = Away From (the) Keyboard : Je quitte le clavier momentanément
  • IMHO = In My Humble Opinion : à mon humble avis (en français AMHA)
  • ASAP = As Soon As Possible : dès que possible
  • BBL = Be Back Later : A plus tard, A tout à l'heure
  • BRB = Be Right Back : Je reviens tout de suite, A tout de suite
  • BTW = By The Way : au fait, à propos
  • LOL = Je ris à gorge déployée, Je me marre très fort (en français : MDR = Mort de rire)

Domaines structurants vis-à-vis de la terminologie informatique

Les domaines structurants de la terminologie informatique sont :

Usage des termes informatiques

Les termes informatiques très spécialisés ne se diffusent que rarement dans le grand public et restent confinés aux milieux professionnels. Dans ce cas, des termes en anglais restent utilisés (exemple : framework). Les logiciels font le plus souvent apparaître aux utilisateurs des terminologies métier dans la langue locale.

Une terminologie propre à l'informatique peut néanmoins apparaître dans plusieurs cas :

  • Presse et sites internet spécialisés,
  • Applications qui portent sur des prestations informatiques (achats, marchés publics sur des matériels et logiciels informatiques),
  • Documents divers dans les administrations et les entreprises,
  • Vocabulaire de l'internet (blog, RSS,...) et du courrier électronique (usage courant des mots mail et newsletter en France).

Le travail des terminologues consiste aussi à suivre l'usage qui est fait en pratique des termes proposés par les commissions de terminologie, ce qui implique de s'intéresser à la pondération des critères principe de moindre surprise et convention de nommage dans la conception des applications informatiques où apparaissent des termes informatiques. Dans certains cas, il peut être nécessaire d'appliquer des dispositions réglementaires. Pour le cas où le choix d'un terme par une commission de terminologie n'est pas judicieux (expression trop longue,...), les dictionnaires terminologiques offrent généralement la possibilité d'en discuter, par l'intermédiaire de boîtes à idées.

Les expressions francophones, même recommandées officiellement, ne correspondent pas toujours à l'usage le plus fréquent constaté dans les milieux professionnels. L'usage de termes anglais peut néanmoins poser des problèmes de compréhension et de communication entre les spécialistes de l'informatique eux-mêmes.

Page générée en 0.094 seconde(s) - site hébergé chez Contabo
Ce site fait l'objet d'une déclaration à la CNIL sous le numéro de dossier 1037632
A propos - Informations légales
Version anglaise | Version allemande | Version espagnole | Version portugaise