La Rioja est une communauté autonome du nord de l'Espagne, uniprovinciale, sans zone côtière, traversée par l'Èbre et la Oja qui donne son nom à la région (río Oja). Limitée par le Pays basque au nord, par la Navarre au nord et à l'est, par l'Aragon à l'est et par la Castille-et-León au sud et à l'ouest.
Le point culminant de la province est le San Lorenzo à 2 271 mètres (Sierra de la Demanda).
La région est réputée pour ses vins (D.O.C. Rioja).
Toponymie
Le toponyme La Rioja, est d'étymologie difficile d'où l'existence de différentes hypothèses :
Une d'elles, la théorie basco-iberique, estime que l'origine est basque et que "La Rioja" dérive de "errioxa"». Ainsi, Mateo Anguiano Nieva fait dériver le nom de herri qui signifierait "terre", et egui "pain" et qui donnerait "terre de pain".
Pour sa part, Urrutia Merino, historien et maire d'Ojacastro entre 1912 et 1913, considère que le nom proviendrait de la rivièreOja (qui a pour racine le mot basque "oia" "forêt"). Parce que si nous tenons compte que le préfixe de Rioja pourrait venir du latin rivum, "rivière", le terme ferait une allusion aux nombreuses feuilles que celui-ci entraînait en automne, comme il arriverait avec Tolosa, Lodosa ou Toulouse en référence à la boue qu'entraînait la rivière.
Dans la juridiction de Miranda del Ebro de 1099, on trouve la première référence à "La Rioja" comme Rioiia, apparaissant plus tard comme Riuum de Oiha et Rivo de Oia dans le cartulaire de Santo Domingo de la Calzada de 1150. Pour cette raison quelques chercheurs considèrent que le toponyme dérive de la rivière Oja. Toutefois cette thèse présente une certaine faiblesse quand on considère le nom original de ce cours d'eau, de Glera ou Illera, encore en utilisation. Plutôt paraît une adéquation du premier terme documenté Rioiia à la langue castillanne en un temps où la région se trouvait en conflit avec le Royaume de Navarre.
L'actuel mot basque d'Errioxa pourrait être un néologisme crée à partir de la graphie moderne "Rioxa" auquel on ajoute un er- (caractéristique typique du basque dont très peu de mots commence par "r"). Aussi et en connexion avec la théorie qui défend l'origine basque du toponyme, ce pourrait être une simple adaptation aux actuelles normes du basque unifié, le batua, d'une dénomination pretérita Herri Oia devenue en Errioxa d'une manière analogue à l'actuelle Erribera ou Ribera en Navarre de herri = ville ou pays et bera = basse.
En tout cas aucune théorie ne peut être considérée comme concluante étant donné la pénurie de sources documentaires.